看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
【前言】 2017年12月,有幸能在板上發N2、N3合格的心得文,當時希望能趁著這股氣勢,報考去年 7月的N1。最終沒有衝的原因,是因為就活成功,結束全職考生的日子,再次投入職場。 因為平常要兼顧工作,只能利用下班和周末讀書,所以轉而將N1的目標訂在去年12月的考 試。 前情提要: N2、N3心得+書單推薦 https://www.ptt.cc/bbs/JLPT/M.1516764732.A.44E.html 【成績】 2018年12月 N1 ╭────┬───┬───┬────╮ │言語知識│ 讀解 │ 聽解 │ 總分 │ ├────┼───┼───┼────┤ │ 44/60 |44/60 |38/60 |126/180 │ ╰────┴───┴───┴────╯ ◎ 學習歷程 為了跨越N2到N1的鴻溝,我還是先以穩紮穩打的學習法為主。不過因為有工作,念書時間 比全職考生時期大幅減少,一天可能就念兩個小時左右。我先利用單字書、文法書、模擬 考題(個人很喜歡寫參考書)來了解N1大致的範圍,再以額外的學習資源為輔,讓自己達 到多方涉獵的目的(假象?)。 雖然還是以自學為主,但從去年3月開始一直到11月,我報名了東吳推廣部周六的「N1實 力養成班」,還找了一位日本人(妻)做語言交換,姑且算是半自學吧!關於東吳推廣和 語言交換的心得,會在文末補充說明。 ◎ N1參考書 1. N1新日本語能力試驗對策:語彙篇/佐佐木仁子、松本紀子/大新書局 推薦指數:★★★★ 如果有看我之前的心得文就知道,我也買過這本書N2和N3的版本。這次我的使用方式是先 順順地讀下去,跳過每一週的小練習題和實戰問題,花一個多禮拜以快速瀏覽的方式閱讀 後,再從頭開始背每一個語彙,容易忘記的就用螢光筆劃線、打圈做記號,最後再用書中 測驗題測試自己是否把不會的單字語彙記熟了。本書大概閱讀兩遍。 2. TRY!日本語能力試驗 從文法掌握N1/大新書局 推薦指數:★★★★ 因為使用過N2的版本,所以購入N1。這本總共收錄123條文法,一樣是開頭給一篇文章, 再解析這篇文章使用到的文法,每一句文法都會附「やってみよう」的小練習,可以當例 句補充(東吳N1的老師也有從這本書挑例句出來當講義)。每一章的綜合問題有重組星星 題與克漏字填空(但這次這兩部分我是用另一本試題做補充,心得請見以下「N1模擬試題 」的分類),只是這次我變得比較懶惰,沒有做這本附的聽解,不過這本書的強項也不在 聽力,算是一本中規中矩的參考書。 3. 新日檢完勝單語N1/眾文圖書公司 推薦指數:★★★☆ 雖然讀到N1還在背單字書實在有點……,但會歸納成一本單字書的這3000個單字,應該也 是N1最常出現的單字吧。就如上一篇的心得所說,這本書的優點是「主題式」分類單字, 而非五十音順,所以讀來稍微不枯燥。不過因為我有參加東吳推廣的課程,這本單字書我 只翻閱一次,之後的單字都是靠東吳老師提供的作業(舊制考古題),以及NHK的新聞和 亂逛的日文網站來補充。 ◎ N1模擬考題 1. 新日檢完勝500題N1/眾文圖書公司 推薦指數:★★★★ 用過這本書N2、N3的版本,大方向的心得請見之前的文章。總的來說,這本考的單字太過 簡單,沒有到N1的水準,但語彙的難度倒還不錯,文法則不像同系列的N2考得很細,還不 算太難寫。考前我總共從頭到尾細讀兩遍。 2. 全攻略新日本語能力試驗N1読解問題集/尚昂文化 推薦指數:★★★☆ 聽說N1的讀解非常長,很容易寫不完(果然我寫不完!在重組那邊想太久),而且扣分又 重,只好買一本專攻讀解的模擬考題。本書共14回,每回包含短篇兩則、中篇三則、長篇 一則、比較文一則、情報檢索一則,每回後面都有詳解補充單字和解題方法,不過有些竟 然是告訴你運用刪去法……!?對我而言沒有解答我的疑惑,不過這就是自學,只能邊寫 邊靠自己領悟。如果要大量做讀解題,這本很推薦。 3. ドリル&ドリル日本語能力試驗N1文字.語彙/尚昂文化 推薦指數:★★★★ 因為背單字書實在太無聊了,NHK新聞雖然有看,但個人意志力薄弱,無法每天持續讀NHK ,只好從做題中背單字和語彙。這本書裡的單字語彙正好有補到我的不足,這次雖然只命 中了一題「忍耐」,但這本書考的點都是我容易混淆的地方,而且詳解就佔了半本,可見 後面補充的單字量之多,不過我沒有把詳解的補充單字讀完,未來會再看看該怎麼利用這 個部分(可能會加強釐清每個單字的使用場合吧)。 4. ドリル&ドリル日本語能力試驗N1文法/尚昂文化 推薦指數:★★★★ 上一本的姊妹作。有超多星星題和填空選擇題!因為我這兩部分很弱,所以買了這本加強 。前面的文法選擇題並不刁鑽,作為平常的練習或自我檢測還算充分,詳解也會標註該注 意的部分,搭上一本一起用,可以奠定基本功。 5. 考前必勝問題集N1 文字.語彙.文法/大新書局 推薦指數:★★☆ 只推薦N2的版本。N1這本在語彙上考得有點刁,好比某一題實在不知道為何答案是這個, 只好拿去問語言交換的日本朋友,結果對方說這個講法是さむらいさん才會用的,現在已 經很過時了。雖然我知道N1會出現非日常的用法,但這種題目也太誇張了吧(翻桌)~但 個性不浪費的我,還是整本寫完了,算練練筆吧,總之不推。 6. 日檢N1聽解總合對策/EZ叢書館 推薦指數:★★★★ 我覺得這本的難度和正式考試差不多(略簡單一點點),除了問題四問答和問題五長文聽 解正式考試比較難以外,問題一到問題三難度差不多。但我在做這本時,也是一題聽兩次 才聽得懂啊(哭)。除了這本以外,聽力我還找了和安室奈美惠相關的生肉來啃,沒有聽 日劇,因為看不下去結衣的新戲…… 雖然聽得少,但我真的滿喜歡背單字(一定會去查讀音並唸出來)的,只能說單字量果真 和聽力相輔相成,在一串滷蛋和連音中只要能抓到一兩個關鍵字,這題可能就會對了(前 提是不能被吊到)。 ◎ 東吳推廣部 周六「N1實力養成班」心得 上課時間:2018.03-2018.11 使用教材:《上級で学ぶ日本語》尚昂文化 ISBN-978-986-6946-56-1 東吳推廣部周六的「N1實力養成班」使用的教科書(但老師說今年會使用改版後的課本, 課文簡單不少,但會多一些課外補充)。總共有15課,內容為論說文與抒情文穿插。老實 說,這本書若沒有老師帶,有80%的機率無法了解透徹,因為裡面的句子都有兩三行這麼 長,如果對日文沒有純熟的掌握度,會不知道從何拆解起,單字也比《新日檢完勝單語N1 》還深,但如果跟著老師一步一步來,真的會很紮實地學到句型分析、助詞差異等。不過 這麼濃郁的課程一次上三小時,真的滿累的,有時候回家後也偷懶沒複習…… 這堂課每次都有作業,老師也會將書中的文法抓出來配上例句做成講義給同學。第一堂課 會先檢討作業,讓同學發問,有時候也會講一些和日本有關的事插科打諢,讓同學提振精 神。總之,還滿推薦只想加強讀解的人來上。 ◎ 語言交換心得 其實只要搜尋「日文語言交換網站」,就會有很多推薦網站出現,這些都可以填資料試試 。總之前提是,如果你是性別女,的確會比較好找練習的夥伴,但相對來說要注意人身安 全。我曾經跟一個奇怪的日本男生通過兩三次mail,才通第一封信就跟我要照片,問他中 文程度到哪裡,能夠接受的交換模式是哪些,他竟然說他一句中文都不會,也不講會在台 灣待多久,只是一直盧見面,實在太詭異我就把他封鎖了。 後來遇到這位日本太太,對方是先生外派到台灣所以才學中文,有充足的學習動機,雖然 中文口說不太行,但至少有一點生活會話的基礎。我覺得語言交換最重要的幾點是: 1. 彼此想學的外語程度要相近。你不能完全不會日文口說,對方也不能完全不會中文口 說,講得差沒關係,用電報體講單字溝通也無所謂,但彼此程度要相近,才能交換得長久 。 2. 每一次交換前都要準備主題,或是彼此訂定下一次要講哪些主題(很重要!)。第一 次先從自我介紹、介紹台灣、跟對方描述對日本的印象等等開始也可以,重點是每一次都 要先準備。 3. 中文日文時間分配要公平,可以先約定好。講日文的時間就全部講日文,講中文的時 間就全部講中文,不要有偷時間的心態(連一句都不要)。不過如果對方問中文問題,我 們用中文解釋但對方聽不懂的話,這時候用日文講解會比較好。總之就是要找到彼此最舒 適的模式囉! 4. 對方必須要有合理的學習動機。當然我們也要有。因為有動機才會認真,認真才能持 續得久,最好彼此有個目標,好比對方想考中檢,或想認識哪些跟台灣相關的事物等等, 照彼此的需求去規劃練習方向,會更具體。 5. 請先對中文文法和結構有一定的了解(超重要!)。我們中文母語者容易有「中文沒 有文法」這種超級錯誤的迷思。因為我是中文系的,以前也有修過華語教程,所以知道中 文的結構複雜(不只文法,連詞彙也有很多構成方式)。遇到日本朋友問文法問題,我都 會去找資料給她,幫她編例句、做講義等等。日本人常搞不清楚「把和讓的不同、不會和 不要的不同、想和要的不同、就與才的分別、什麼時候要加『了』」等等。我們要去幫忙 解決對方的疑惑,不能只說因為我們就是這樣使用,或這是慣用法就解決了,這樣對方可 能會愈學困惑愈多,未來很難再進步。 以上是語言交換一段時間的小心得,與大家分享。 ■ N1可使用的網路資源: 因為我喜歡看妹(或「兇」?),所以會找日本美妝YouTuber或漂亮妹妹的影片來看。 ゆきりぬ https://www.youtube.com/channel/UCMsuwHzQPFMDtHaoR7_HDxg てんちむ https://www.youtube.com/channel/UCXzU-b8I0Y_fhMkLQMYt3vA 和田さん。チャンネル(想學化妝的女生可以看,和田さん的手法很專業) https://www.youtube.com/channel/UCj77ylV0zetTGwztHbah33g 新希咲乃(にきさきの) https://www.youtube.com/channel/UC7MyccaiE4MYa9ERzqZYY4Q/featured SekineRisa https://www.youtube.com/user/SekineRisa 比較專業的新聞評論頻道: KAZUYA Channel https://www.youtube.com/channel/UCNqbJ7zpxAxC2BxPx-xmx6g 或是跟日本人一起上課 とある男が授業をしてみた https://www.youtube.com/user/toaruotokohaichi 小說作家推薦: 吉田修一、さくらももこ、三浦しをん、三上延 【小結】 總的來說,N1單字的涵義考得更深又廣,小心掉入看字面會意的陷阱。不過這次讀解算簡 單,寫到只剩五分鐘時竟然還有一題長文沒看(驚),只好大致瀏覽一下後憑印象做題, 沒想到讀解竟然還有44分(幸運)。聽解真的跟單字量很有關係,幸好長文聽解那邊都對 ,要不然我聽力會更低分吧…… 第一次考N1就能脫出真的很開心,畢竟日檢考試需要強大的專注力,考完試當天偏頭痛到 隔天上班(想吐)。但就像大家說的,過了N1才是學日文的開始,為了推自己一把,下一 次報看看J-Test好了。日文的慣用語好像很有趣呢。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.15.39 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/JLPT/M.1548299807.A.B19.html ※ 編輯: gemma30546 (118.165.15.39), 01/24/2019 11:25:55 ※ 編輯: gemma30546 (118.165.15.39), 01/24/2019 11:27:50 ※ 編輯: gemma30546 (118.165.15.39), 01/24/2019 11:33:47
ROBBY: 推要有中文的結構概念,不然很容易把錯覺當成語感 01/24 13:00
ROBBY: 啊我是說交換語言的時候 01/24 13:02
hhand: 推 01/24 13:53
nonihilism: 謝謝分享 厲害~ 01/25 12:00
Aoife: 謝謝分享~ 剛好想找youtuber看,對妳推薦的幾位很有興趣^^ 01/26 09:09