→ charlie1667: 手機用戶:怎麼不能推文 06/19 02:34
→ charlie1667: 我覺得第一段的台湾オタク就已經out了 以偏概全 06/19 02:36
難道說台灣宅宅的平均日文程度沒有高於非宅宅嗎@@...
→ Huevon: 第一段不是以偏概全,而是感覺前後邏輯連不上?既然不需 06/19 04:40
→ Huevon: 要字幕那幹嘛看biribiri的字幕?還是你要講的是那些人如 06/19 04:40
→ Huevon: 果日文夠好的話是不在乎有沒有字幕的?還有你是到底打算 06/19 04:40
原本想的是"日文夠好的話是不在乎有沒有漢化的"
→ Huevon: 用常體還是敬體回這位youtuber?統一一下比較好 06/19 04:40
→ charlie1667: 樓上好認真看喔 U質板眾 06/19 05:49
→ minagoroshi: 這不止日文就算是中文我也看不懂吧 看懂的人真強w 06/19 08:04
→ fel801: 看得有點頭痛orz 06/19 10:08
我也很頭痛啊,我都學幾年了還只能寫出這種東西...
其實我整篇文章只想表達一個概念
就是"千萬不要覺得日文看起來和中文很像,所以一定好學"
還有"台灣人稍微懂一些日文的人或許很多,但能進一步交談的可能就不多"
因為這是我身邊幾乎每個不懂日文的人都有的想法
在懂漢字的情況下一開始是會佔到一些優勢沒錯
但是很快就會開始進入一種我在哪我在幹什麼的感覺
動詞形容詞變化我算是緣份好遇到了會教的人想通了
但是文法至今依然是一個天塹
漢字讀音也常常令人感到困擾...
→ ssccg: 予想とおり→思うほど,要らない→ +でしょう 06/19 10:28
→ ssccg: 要改的太多,剩下的以日本人的日文程度應該看得懂 06/19 10:29
若不嫌棄可以問一下其它地方哪裡要改嗎,如果您有時間的話QQ
※ 編輯: TBdrays (111.239.180.221 日本), 06/19/2020 11:38:49
推 ishiyoshi: 統一用敬體或常體真的很重要 我被糾正過一次記到現在 06/19 11:38
推 jamestracy: 通篇台式日文無誤XD 建議多看日本人的回應學習日式用 06/19 12:18
→ jamestracy: 法 06/19 12:18
→ hotinmuei: 去找你的日本語老師改吧…要改的好多。 06/19 12:43
→ acmpomelo: 這篇真的有夠台XDDD 06/19 12:44
→ acmpomelo: 是說你動画是想講アニメ嗎 06/19 12:48
不只,還包括各種日綜、生放送以及演唱會的MC
→ togo324: 很老實說 隱約可以看得懂是因為我是台灣人 06/19 13:36
→ togo324: 你想表達的可能太超過你現在的日文能力了 06/19 13:37
→ togo324: 建議先用簡單的文法確實表達正確的意思後再進階 06/19 13:39
推 psccw: 以日本人看待住在日本大城市的外國人的角度而言,遇到日語 06/19 13:42
→ psccw: 很流利的中、韓文母語者也不是什麼很令人驚訝的事情。想像 06/19 13:42
→ psccw: 一下住在東京的日本人一年內會遇到的外國人母體,當中台灣 06/19 13:42
→ psccw: 人的日文能力表現突出到讓日本人有印象,進而催生這種網路 06/19 13:42
→ psccw: 討論其實蠻正常的。 06/19 13:42
→ psccw: 再來,「台灣人日文學得好的人很多」跟「很多台灣人日文沒 06/19 13:42
→ psccw: 有那麼好」是不衝突的兩件事,兩邊都很多,只是前者的絕對 06/19 13:42
→ psccw: 數量比後者少而已。而以學習這件事的常態分佈本身來說,學 06/19 13:42
→ psccw: 得好的人<沒學好的人,蠻正常的吧? 06/19 13:42
→ psccw: (改文法之前建議整理一下thesis statement的邏輯) 06/19 13:45
推 eighth: 剛剛點進去看了一下,這位youtuber是台灣人吧......? 06/19 15:50
→ Pichazo: 嗯,不過原PO留言應該是要給日本觀眾看的吧? 06/19 15:59
推 eighth: 原來如此,那是我誤會了 06/19 19:03
→ shelley0628: 呃...原po在原文寫:打算在下面回覆她。所以我不覺得 06/19 19:55
因為是她的影片,所以還是算回覆她,但當然也不可能只給台主看XD"
→ shelley0628: 原po是留給那些觀眾看的…… 06/19 19:55
※ 編輯: TBdrays (111.239.181.84 日本), 06/19/2020 22:29:36
推 passenger10: 給推 日文其實某種成面上是難得! 06/20 11:00
→ passenger10: 自己學了很久也是最近比較開竅 06/20 11:01
→ passenger10: 然後真的覺得母語老師沒有比較好 06/20 11:03
推 rahit: 我想看你中文稿了。我懷疑是中文稿的鍋 06/20 22:23
→ tu00679: 雖然您希望我們看日文就能看得懂,但是就是看不懂…如果 06/23 00:37
→ tu00679: 是要給該頻道的主播跟日本人看的話我不太建議您拿這段沒 06/23 00:37
→ tu00679: 有校正的文章出來。因為對日本人來說要理解會很吃力,還 06/23 00:37
→ tu00679: 不如用您的中文母語來表達您真正想表達的事情給主播…… 06/23 00:37
→ misssuika: 看不懂你想說什麼......... 06/27 17:50
推 cs123: 看的好痛苦。常體和敬體請前後一致。 07/19 02:28
推 cs123: 那位台灣youtuber就把原因說的很清楚了不是嗎? 07/19 02:44