看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
剛去書店剛好看到這系列 我是之前有買大新版的N5-N1的Try 比較了一下 大新的有日語英語和中文的文法解說 有附CD 而眾文的只有中文和日語 但書後面有附上課文翻譯 聽力要去官網下載MP3 沒有附CD 其他大同小異 眾文的課文字體有改 我是覺得有課文翻譯有一點幫助 因為不用自己翻譯還怕翻錯誤會 但如果有附上例句翻譯會更好 畢竟N2-N1句子有點難度 ※ 引述《as29417152 (義美小泡芙)》之銘言: : 之前在臉書日文學習社團看到大新的TRY!系列版權2020年底到期 : 還焦慮了一下要不要買全套......(明明才在準備N4) : 撐到今天還在想,結果就看到眾文發聲明說接手代理這套 : (還有一套比較不熟的《日本語総まとめ》) : 雖然眾文的TRY! 2月才上市,但因為我很喜歡他們的新日檢完勝單語跟500題系列 : 感覺滿值得期待的www : 公告連結: : https://jongwenbooks.blogspot.com/2020/12/2021jlpt.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.176.174.155 (香港) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/JLPT/M.1636203739.A.CF6.html ※ 編輯: chuliu (58.176.174.155 香港), 11/06/2021 21:02:56
jkinkin: 想知道大新跟眾文比哪個比較好理解 11/07 17:22
chuliu: 你是指中文解說的部分嗎印象中眾文的解說簡潔而不難理解 11/08 00:33
chuliu: 但我只看了幾個文法例如VったらVたって和に至って 11/08 00:45
chuliu: 中文講解會比較簡明易懂把不需要的詞省掉,例如時間的範圍 11/08 00:47
chuliu: 變成時間 在不損日文解說的意思內翻成較易懂的中文 11/08 00:48
chuliu: 當然如果能再下一個中文使用者易懂的翻譯就好了 11/08 00:49
chuliu: 例如に至まで->甚至到 VったらVたて->A不好,就算B了也不 11/08 01:01
chuliu: 好的這種簡短一針見血的翻譯都沒有 11/08 01:02
jkinkin: 自己唸的話,大新的有時候很難理解,要反覆看十次以上才 11/10 21:01
jkinkin: 能想通.. 11/10 21:01
navillera12: 看大家都大推這本也去買 只有我覺得這本內容很空嗎 11/17 21:06
navillera12: ? 11/17 21:06
c1inique: 覺得Try系列的優點是文法串成故事比較好讀,完全掌握文 11/18 14:24
c1inique: 法那種全部條列的覺得容易忘記 11/18 14:24
BRAC: 我覺得眾文翻的蠻容易理解 12/06 08:42