看板 NIUECE91 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kewang ( ~動靜~)》之銘言: : 既然大家都覺得沒什麼關係 : 那我也就不好意思再說什麼了~ : 那討論就到此為止吧~ 謝謝大家~ : 對了!! 阿哲以後如果要打英文呀~ : 語法要注意一下 還有錯別字~ : 好歹我以前也當過英文板的板主 (松農時期) → pop49190037:I will advance my English well. 這句英文我感覺怪怪的說... 翻譯出來:我將會促進我的英文更好 雖然翻譯出來是很中文化,中文的語法上面也對 但是...從我國中聽英文到現在 好像沒聽過這樣的說法= = 我個人覺得應該要說 I will make my English better than now 口語&語氣上面好像比較好...個人感覺拉 我不知道時間上的文法對不對... 這是一點個人的淺見...有請onlyC老師解答!! -- K ◣ u _ n` i◎╳ o __▲ 我們把這個標誌搶回來吧 ▅▅ GP一派-洨黑 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.80.150
ETAlien:其實說這個就可以通了!英文是個工具,只要文法 218.160.72.209 06/25
ETAlien:不要差太多,其實外國人還是聽得懂的! 218.160.72.209 06/25
vul3co:我知道阿~只是口語上面...感覺怪怪的!! 218.160.80.150 06/25
onlyc:死小黑 自己上網看 不要害我啦 我還只是考生 59.115.16.119 06/25
pop49190037:阿憂..英文跟美語...是有點不同的... 61.231.176.211 06/25
pop49190037:說話可以口語,就是沒文法,太拘泥於翻譯,我覺 61.231.176.211 06/25
pop49190037:不是不好,而是英文的情境要對,就是一種感覺꜠ 61.231.176.211 06/25
vul3co:恩~謝謝建議!! 218.160.80.150 06/25