看板 NSYSU-TA97 關於我們 聯絡資訊
不知那改變是從何開始的,應該是這一句話吧。 導演演關呆滯地望著演員們,嘗試地說道: 「這樣吧!請你們聽對方說話時, 想辦法用『咿、啊、嗯、喔』等等的語氣詞做出回應, 在對方的台詞中塞個聲音。 自己說台詞時也可以塞點聲音。」 聽到這個指令,我輕輕地在筆下本上寫下「關姚:演員塞聲音」 關姚是大夥對導演的暱稱, 筆記則是為寫每日的導助日誌而記的。 本來以為這一行字,和之前的無數行紀錄並無不同,沒想到…… 兩位演員面露忐忑之色,勉勵地想著導演剛剛的指示, 吸了口氣,試驗著這個「塞聲音」的遊戲。 一開始,似乎不太順, 好似一隻小小的虱子跑進原本順溜順溜的台詞間, 一陣癢,使得原本挺立的字句,開始扭曲自己的身形, 聽起來和以往大大地不同了。 說也奇怪, 「塞聲音」這隻虱子原本早已聽慣的詞,現在卻如初次進入我的耳際, 那股新鮮勁讓我好想繼續聽聽眼前這兩個人究竟要對我說些什麼。 台詞固然全是舊的,節奏一換新, 竟然一場以如死水的戲,讓人想看。 這意外的效果讓人驚喜, 導演露出興奮的笑容,說道: 「你知道為什麼會變好看嗎?因為你為了要能夠適時塞進聲音, 就必須仔細地聽對方在說什麼。 而為了要在自己的台詞中塞進聲音。 也必須要清楚地知道自己在說什麼,努力地傳達給對方」 演員以這個方法繼續一段一段地走完這場戲, 狀況時好時壞,雖然三不五時還會不經意地陷在老的節奏中 但一旦跳出來時,那種亮,亮得令人難以忘懷。 -- ※ 發信站: 新批踢踢(ptt2.cc) ◆ From: 218.169.85.98 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.21.43 ※ 編輯: AngelChiang 來自: 220.139.21.43 (08/25 19:18)