推 danadanad: 感恩!中文就是給推! 05/11 21:31
推 chris38c28: 推! 05/11 21:36
推 monna: 辛苦了 有翻譯看起來方便多了 05/11 21:36
推 a880512003: 這片真的很讚阿 試玩過之後就一直念念不忘 05/11 22:16
推 aterui: 潮色塗鴉歌詞沒翻譯XD 這名字翻很棒啊,我只會想成塩辛's 05/11 22:17
火星文太難翻了 不過感覺應該是真的有歌詞
只是被故意後製成烏賊語
主要是因為後面有個ズ 所以應該是外來語雙關吧
以Colors來當作原詞比較妥當
類似名稱的樂團我只有想到迷彩合唱團
但是考慮到遊戲主旨 翻成塗鴉比較適合
※ 編輯: Kamikiri (220.136.73.37), 05/11/2015 22:36:57
推 murkangel: 看到服飾店的名字...還好店員不是某人妖...XD 05/11 22:41
推 pulin: 推推~~ 05/11 22:49
推 murkangel: 是說那個提前下載送裝備那個,如果是要買實體版的也行 05/11 23:11
→ murkangel: 嗎? 沒看到相關資訊... 05/11 23:11
推 pandoraz: 推 05/11 23:18
推 st3001: 推! 05/11 23:26
→ st3001: 提前下載送裝備是只有試玩戰中才能穿的 就下試玩版前 05/11 23:26
→ st3001: 已經有買下載版的話 試射會會穿那件衣服 不能繼承 05/11 23:27
→ st3001: 不重要不過我有看過人認為Bバス=ブラックバス(顯示為 05/11 23:29
→ st3001: 動森跟スズキ差不多的惡夢 05/11 23:29
推 murkangel: 原來是試射會專用│是說那個看裝買裝的 一整個動森就是 05/11 23:41
→ murkangel: 看那個樂團才發現 原來魷魚腳可以盤起來綁起來 真不錯~ 05/11 23:43
推 zaxwu: 有愛翻譯推!! 05/12 09:05
推 shutatata: 花枝!花枝!花枝! 05/12 23:58
推 shutatata: 成長圖意外的好獵奇啦 XDDDD 05/13 00:03
推 seruze: 好棒~ 05/13 01:11
→ LOXAERIC: 推翻譯 已預訂遊戲和amiibo XD 05/13 13:22
推 LOXAERIC: 補推 05/13 15:32
→ murkangel: 是說雖然任D有說明這些人形都14歲+,但歐美上市會不會 05/13 18:48
→ murkangel: 有障礙呀? (還是這種開鎗的沒差?) 05/13 18:49
→ murkangel: 純好奇問,沒釣魚的意思,也請別過度認真在這問題 05/13 18:52
→ st3001: 我倒覺得是因為設定上都是水槍才OK XD 05/13 19:12
→ st3001: 如果是一般的槍戰TPS 整票未成年人 應該會有人有意見XD 05/13 19:13
→ st3001: 連模擬市民都有幾歲以下玩家殺不死的設定 05/13 19:15
→ Kamikiri: 因為遊戲主旨不在殺人 而且主角是烏賊 05/13 22:18
→ Kamikiri: 在一般人的認知下是屬於"非常人"或"超人"的範圍內 05/13 22:19
→ Kamikiri: 因為現實中沒有人是由烏賊變的 自然很難聯想在一起 05/13 22:19
推 storym94374: 我想老任應該做足了準備能讓遊戲原汁原味呈現吧 05/14 01:58
→ storym94374: 不過自從去年E3開始 Rule 34已經運作很久了XD 05/14 01:59
推 willkill: 推 05/15 00:40
※ 編輯: Kamikiri (220.136.85.149), 06/11/2015 22:35:43