推 Ansellin:不是 haha point 喔~!? 11/23 09:34
推 joseph0704:不過我們大學會話課就上過這個單字了耶...馬斯應該也知 11/23 16:11
→ joseph0704:去年回高中母校實習時我也把這個字交給我的高二學生們 11/23 16:12
→ joseph0704:他們都很喜歡用這個單字造句 XD 11/23 16:13
推 jdpd:以前的老師說到類似的觀念,都只會用funny point XD 11/24 00:11
推 mars6618:對阿 我知道 但之前看Joke版的時候大家都說haha point 11/24 16:49
→ mars6618:不過那時如果指正大家 會被說是清流吧? 因為在一個不正式 11/24 16:49
→ mars6618:的場合硬要糾正大家的用語似乎會被認為是文鄒鄒 11/24 16:50
→ mars6618:PS請大家提醒我下禮拜上課跟大家講熊貓與金髮美女的笑話 11/24 16:51
推 jdpd:唉 語言就是這樣演進而來的啊。積非成是的例子可以當題目嗎>< 11/24 23:07
→ Parafolia:或許可先從對語言學家來說什麼是 deviation 開始談起 11/24 23:31
→ Parafolia:這似乎可以變成科學哲學的討論...XD 11/24 23:34
→ Parafolia:題目就這樣吧:On Standard and Deviation (拖走...) 11/24 23:35