※ 引述《sodayang (不再需要寵物)》之銘言:
: 跟貧窮異曲同工之妙的
: 這是一個沒完沒了的洞
: 生命的千瘡百孔,就待你匱乏的無法安靜再也無法的時刻
: 以七彩的幻覺蠱惑你死亡的美妙
要不要考慮多做點事情
或是琣養些興趣分散注意力
憂鬱的狀況會改善很多
或者是讀書看書
找朋友聊天外加忙碌的工作
我的人生沒有什麼樂趣
但是我沒有什麼憂鬱的問題
因為工作的時間都來不及了
那有時間憂鬱阿
死亡從來就沒有解決什麼問題
只是逃避問題,或是逃避責任的一種方式
我是這樣想的
如果要死,那就真的去死
如果只是嘴巴說說
那請不要拿死來開玩笑
真的很無聊
: ---
: nobody can help me.
: It's the truth.
: After these six month days,that provends just
: nobody can help .
--
若是愛還深刻地存在,稍為激烈一點的前戲不但不會引起反感,還常常是親密關係
裡被期待的體貼;然而,一旦愛已成往事,「妳所感受到的,也許就只是妳的身體和他
的身體之間,極不快樂的碰撞吧」;她思索著朋友的話,心想,如果每次做愛,她感受
到的,都只是惡意的、充滿剝削感的互動,那很可能是因為他們的心已然陌生、甚至憎
怨。 <帝國主義之下殖民國與被殖民國的關係>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.146.103