看板 NTU-Flamenco 關於我們 聯絡資訊
(應該是米拉索的某位老師所翻譯的~ ^^) Tangos del rio La que quiera madroños vaya a la sierra, olé morena, vaya a la sierra, porgue se están secando las madroñeras, olé morena, las madroñeras 想要野草莓果的那些人們應該上山去採 黑髮女孩們上山去吧 因為果樹快要乾枯了 Esta gitanilla mía, Como me lava la ropa conel agua, La espumilla en una piedra de roca 我的吉普賽女孩 看她如何幫我用肥皂水在石頭上洗衣服 y vó, y vó darte la vuelta ligero, como se la da el reloj 轉呀~像時鐘一般的快速轉圈吧! Santa Ana Madrid tiene un Castillo, En la plaza de Santa Ana, Porque van los flamenquitos a “biña” por la mañana 在馬德里的聖安娜廣場有一座城堡 因為佛朗明哥人都會在早晨去鬼混 y vó, y vó darte la vuelta ligero, como se la da el reloj 轉呀~像時鐘一般的快速轉圈吧! Dices que no me ¨pués¨ ver, Y en la cara te ha salío la raíz de mi querer 你說你不想看到我 但是你臉上卻出現愛的幼苗 y vó, y vó darte la vuelta ligero, como se la da el reloj 轉呀~像時鐘一般的快速轉圈吧! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.82.134
hsh2009:其實我覺得時鐘轉得沒有很快.... 12/04 21:47
hsh2009:還有應該是Esta g"i"tanilla mía,吧XDD 12/04 21:57
※ 編輯: mysolveig 來自: 123.192.161.66 (12/04 22:38)
mysolveig:因為還沒有用原速的跳呀XD 改了改了~ 12/04 22:38