推 poijkl:斗斗威 (慢慢畫) 03/16 18:26
推 poijkl:....錯了 應該是"倒倒威".... 03/16 18:28
推 austella:Manga...跟日文一樣? 03/16 18:29
推 pptag:尪仔冊 03/16 18:39
→ genger:bang-ka(陰去調) 音很像艋舺的台語 (我爸的說法) 03/16 20:35
推 artlee:登登登....公布答案...pptag說的是正確的唷... 03/16 22:12
推 artlee:不過「尪仔冊」也有圖畫書的意思唷.... 03/16 22:14
推 artlee:不過小兔身上的p幣只有351.....XDDDD 03/16 22:17
推 pptag:哈哈!!僅是一時興起,對P幣沒什麼興趣,學長你就留著吧!! 03/16 22:22
推 poijkl:那捐給我吧 如果大家都沒興趣的話 我還是得發呀 03/16 22:37
推 austella:真是寸P寸金啊...orz 03/16 22:56
推 artlee:漫畫英文有兩種表示法....一種是comic...一種是Manga 03/17 08:27
推 artlee:不過網路上用Manga通常找到的都是18X的唷...XDDDDD 03/17 08:28
推 austella:Manga是日文啦,吼~ 03/17 10:10
推 artlee:喔喔..soga..小兔弄錯了..Manga..原來是日文呀!...^^" 03/17 15:02
推 artlee:原來有英文字母拼的字....不一定是英文...(筆記中...^^) 03/17 15:04