昨天小溫在報告時提到了「Red Tape」=繁文縟節
讓我想到靜瑤之前問我為啥要叫red tape呢?
我查了一下,終於了解為什麼囉!
red這個字在英文裡面有正面的意義與反面的意義存在
而red tape就是指官僚主義或文牘主義
換句話說,red tape 就是人們在和政府或官方機構打交道時
往往會遇到的拖延、混亂等令人煩惱的障礙。
這和red tape又有什麼關係呢?
這是因為在古時候官方的文件一般都用紅色的帶子捆起來的,
因此red tape就和官僚主義連在一起了。
這樣大家有了解了嗎?
^ =
︶
kuo
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 211.21.112.252