看板 NTU-MAGIC 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Mfrme (將材)》之銘言: : 一般來說就我的認知, : 英文講Trick的時候,就是比較小的,近距離的,像是撲克牌阿等等。 : 意思接近中文的"把戲" : 就是可以簡單猜一猜你是怎麼做的。 trick也是有很難的 猜不出你是怎麼做的 不過通常時間上是比較短的吧 通常我們近距離表演的都是magic tricks : Magic比較適用在如果你是很正式的表演, : 像是Las Vagas,等的大舞台秀。 : 就是大家不可能看的懂為什麼的那種。 : 但是就算是近距離 : 如果你想要讓大家覺得你很認真,很正式在表演,你也可以講Magic。 : 這是一個新生的見解, : 真期待正式社課的開始阿! : ※ 引述《vincentius (味增德‧斐瑞)》之銘言: : : 出國時 : : 曾聽外國人把近距離撲克牌魔術稱做card trick : : 而不是magic : : 請問這兩個字的用法有何不同呢?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.211.211