看板 NTU-PDC 關於我們 聯絡資訊
我在網誌上翻譯了一段時間, 所以希望多一點人看一下^^ 點進來看看吧! 內容有 Slick Dogg (做音樂的那個)跟 EB 的淵源 http://www.wretch.cc/blog/mrwu0814/22773491 跟你們分享一下^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.68.145 ※ 編輯: CeeCe 來自: 140.112.68.145 (06/01 16:20)
victorshu:推一個 06/01 17:02
elsewhite:太推了! 06/01 17:06
SashaJames:推推推推推!! 06/01 18:24
fire34402:Slick Dogg is sick! 06/01 19:06
feetmo:樓上這樣說話不太好吧 06/01 23:39
fire34402:這句話是他很屌的意思.... 06/02 00:20
ogawa0968:那應該是suck吧?(是嗎?) 06/02 00:24
DaNian:路過幫推好文!!! so sick就是太屌了 06/02 00:35
ogawa0968:原來如此...(還真的不知道 囧">) 06/02 00:38
v60i:suck不是爛的意思...? 06/02 00:59
DaNian:之前蠻常見的就是 Kobe sucks!!! (誤) 06/02 01:00
iamsohot:四樓的用法是對的 06/02 01:02
fire34402:suck是很爛的意思.. 06/02 01:10
ogawa0968:所以我整個搞錯意思了...Orz 06/02 01:22
atoh:通常老外說sick 意思是 喔!好屌喔 或是好殺喔 的意思 06/02 02:02