推 craig100:原po正妹! 05/06 02:08
推 stu60912:是要多厚呢? 05/06 02:16
大概是能查出中~高級雜誌.及一般小說會出現的單字就行了...
推 paullai:英英英漢字典?雙解字典的意思? 05/06 02:18
是的,因為其中一大題為寫出指定單字在考卷文章中正確英譯
推 CVstar:乍看還以為口吃 05/06 02:25
推 lonely5678:幫高調 05/06 02:48
推 stu60912:其實還有看是什麼課,一般這種雙解字典很難用於專業課程 05/06 03:12
→ stu60912:我有一本麥克米倫的雙解,但是有點厚(快7公分),而且很舊 05/06 03:13
→ stu60912: 破 05/06 03:15
推 peter1212:經樓上這麼一說我才發現我也有一本@@ 05/06 07:05
其實原PO只是補修大一英文而已..但老師較嚴格對於所有單字解釋要求非常精準>_<
能跟樓上兩位大大借嗎QQ
推 LebronKing:我也以為口吃,還想說幹嘛裝可愛xd 05/06 07:42
推 blacksummer:我也以為是鍵盤口吃XDD 05/06 08:29
※ 編輯: gmnxix 來自: 140.112.218.33 (05/06 09:38)
→ gmnxix:已借到,感謝!! 05/06 10:55
→ openbestbook:范范范瑋祺 05/06 11:07
推 allesvorbei:哈哈哈佛大學 05/06 16:06
推 Amity:鍵盤口吃XD 好可愛 05/06 17:07
→ YangSimon:伐伐伐木工 05/06 17:15
→ linbigheads:難怪張副理要傳line問我有沒有英英字典XD 05/06 18:44
推 cmid05:hi 豬~ 06/07 17:46