看板 NTU05DFLL 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《silentlamb (別鬧了大衛先生)》之銘言: : 在這期聯合報附的紐約時報中 : 第六頁的"Cuteness factor has its roots in evolution"一文裡 : 第四段有個句子說到" Women's fashions opted for the cute : over the sensible or glamorous, with low-slung slacks : and skirts and abbreviated blouses contriving to : present a customer's midriff as an adorable preschool bulge." : 為什麼要用contriving而不是contrived呢? : 原句應為"...which are contrived to present...." : 在這裡省略關係代名詞不是照理說要用被動法嗎? contrive除了及物動詞的「創造」一義之外, 還有不及物動詞的「圖謀」一義。 : 還有它最後那一部分翻譯為:一如可愛的學齡前小胖胖 : 這這...這什麼意思阿?囧rz....... 小時候胖不是胖,是可愛(  ̄ c ̄)y▂ξ ……他們想讓顧客覺得自己是baby fat的樣子= = : =========================== 這是下一題分隔線 ======================= : 在第六段中提到"....bright forward-facing : eyes set low on a big round face....." : 它翻譯為:長在大圓臉上的明亮前視眼睛 : 為什麼set low不是翻成位置低的而是前視的呢? : set low 有前視的意思嗎? : 事情就這樣阿,誰可以告訴我答案阿 >O< : 感激不盡啦 <(_ _)><(_ _)><(_ _)><(_ _)><(_ _)><(_ _)><(_ _)><(_ _)><(_ _)> 應該不是說set low有前視的意思,不過我還是不太確定為什麼。 -- ★小百科 那真是非常非常非常非常非常非常非常...... To 小百科: 小百科!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.206.135
rexgp02a:認真B魔金六出手便知有無。 話說 set low 到底是..? 01/20 09:39
rexgp02a:是不是看某張臉的下方一點的位置呢? 01/20 09:41
rexgp02a:還是因為眼睛很高所以望下看@@? 01/20 09:42
rexgp02a:還是真的是指長在哪裡 ? 要上下文吧 >"< 01/20 09:43
Kinra:又不是沒上下文... 01/24 16:28
quizzical:那那那...set low應該就是長在低位置的意思吧@_@|||前視 02/06 20:55
quizzical:的不是forward-facing嗎??@_@??諺祺調查好了沒啊~~ꄠ 02/06 20:57
Kinra:我沒調查XD 02/09 23:51
quizzical:我想也是XD 02/20 20:41