看板 NTU06DFLL 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 joke 看板] 作者: achentw (阿承) 看板: joke 標題: Re: [笑話] I wanna fork 時間: Wed Nov 1 02:50:49 2006 有一天我去了馬爾他的一間大旅館,早上的時候我到樓下去吃早餐, 我跟服務生說我要兩片吐司,可是她只給我一片吐司,我告訴她:"我要兩片", 她說:"去廁所!",我說:"你不了解,我要我的盤子裡有兩片吐司.", 她跟我說:"你最好不要在盤子裡尿尿,你他媽狗娘養的." 我根本不認識那個女的,可是她說我是狗娘養的. 稍後,我去另一間比較大的餐廳吃東西,服務生給我餐刀和湯匙,但是沒有叉子. 我告訴她:"我想要叉子",她告訴我:"每個人都想幹炮." 我說:"妳不了解我的意思,我要我的桌上有叉子!" 她說:"你最好不要在桌上幹炮,你他媽狗娘養的!" 之後我回去旅館的房間,可是床上沒有被子. 我把經理叫過來然後跟他說:"我想要被子",可是他叫我去廁所. 我說:"你不了解我的意思,我想要我的床鋪上有被子." 他說:"你最好不要在床上大便,你他媽狗娘養的!" 我跑去退房的時候櫃檯的那個傢伙跟我說:"願你平安", 我說:"你身上也有尿,你他媽狗娘養的". 然後我就回了義大利. http://www.sparkyblue.com/misc/italian_english/italian_english.swf -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.81.45
himeno:XDDDDD連結好笑 11/01 02:54
H9:那個連結... 千萬不要在喝水的時候開阿... 11/01 03:11
andyjgc:OP,但原po是真˙翻譯強者 you sonnawabitch 11/01 03:28
ALTE:好笑到爆ㄟXD 11/01 05:23
jgtc:你最好打原文才知道笑點在哪裡!! 板上有些人英文並不是那麼好 11/01 08:38
Suikata:能不能問問 "sonnawabitch" 是什麼意思呢? 11/01 08:42
xczh:翻譯成中文有其笑點呀 XD 11/01 08:46
jgtc:樓上的.. sonnawabitch = son of the bitch (狗娘養的) 11/01 08:49
Suikata:是口語用法嗎?我是不確定sonna……就是sob 謝謝樓上 XD 11/01 08:50
eggimage:to:jgtc a =/= the .... 11/01 08:53
crazybilly:超爆笑的~先點連結才知道笑點 11/01 11:08
duo751111:好好笑XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 11/01 11:21
hacoolman:推翻譯 11/01 11:36
DrGun:100分 11/01 17:23
gogoyamaha:PUSH 11/01 19:50
mirian0217:超好笑XDDDDDDDDDDDD 11/01 20:51
Xsara:這整篇好笑啊~有發音更真了 11/01 23:06
ParaTuAmor:哈哈!!這真的很白痴 XD 11/02 00:20
wewesulala:XD 11/02 01:06
inponda:那旅館的人每個都喜歡罵son of bitch... 11/02 17:48
-- 我恨大蒜飯團... 我恨大蒜~大蒜恨我~對我來說榴槤算什麼~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.240.5
peophin:這篇真的超經典的..一定要點連結來聽..翻譯有hahapoint^^ 11/03 00:33
greenheaven:義式英文真不賴~~~ 11/03 01:36
TauHebe33: THIS IS OLD MAN 11/03 17:41
biased:唔... 11/03 22:10
blasely:國中聽到整個笑翻囧 11/03 23:35
whaha:我覺得笨板最好笑耶 11/04 00:07