幹的文化史 語言學家論髒話
【記者陳宛茜/台北報導】
身為美國應用語言學家,露絲韋津利每遇到新辭典,便會用「幹(Fuck)」這個字做測試
,看看辭典怎麼解釋。她的新書「髒話文化史」,最近由麥田出版社引進台灣。
對露絲來說,要考證髒字字源比登天還難。這得歸咎於幾百年來,辭典編纂者與它的緊張
關係。她研究發現,義大利人是最早將「幹」編入字典的人(1598年的「字詞世界」),
得再過100年,它才能依字母順序出現在英文辭典裡(1671年的「英語語源」)。而宣稱
要「記錄英語中每一個字詞」的牛津英文辭典,也一直到1970年代才肯點頭將它收入門
下。
那麼屢受排擠的「幹」字,如何取得今天的流行地位?露絲認為,全世界對「幹」字的
偏好,源於美國海軍陸戰隊在二次世界大戰的傳播,而好萊塢電影和網際網路則有推波
助瀾的功效。
每個社會對髒話的定義大不同,雖然性、生殖器與排洩物,在大部分國家裡都是髒話素
材。露絲舉例,挪威語的「魔鬼」,約等於英語的「幹」;而俄語的咒罵詞全都跟性有
關。一個意思為「在餐廳裡」的芬蘭語ravintolas-sa,則是芬蘭人最常用來發洩情緒
的髒話。
有些文化缺乏咒罵語,如愛斯基摩人、馬來人、巴里人、玻里尼西亞人和美洲印地安人
,罵人時使用的字彙多來自外來語。巴里人習慣隱藏負面情緒,因為它會減弱力量與生
命力,讓人受到他人惡念的攻擊。露絲也指出,許多人宣稱日語缺少咒罵語,事實並非
如此。只是日本人多半不願向外人承認,他們的語言有咒罵的詞彙。
有人認為髒話具有毀滅性。北美有一個「幹譙控制學院」(Guss Control Academy),
致力於提供大眾的警覺、讓大眾意識到咒罵的負面效應。你只消付一筆費用,就可以
在宜人的環境裡,學習「馴服口舌的十大秘訣」,學會如何控制情緒、不隨便口出惡
言。
也有人認為咒罵是一種權利。美國公民奇普洛發起「凸顯不良語會社」(Society of
Highlight Ingrate Terms),認為咒罵語有助於紓解壓力。抱著與「幹譙控制學院」
一樣的熱誠與使命感,「凸顯不良語會社」努力教導人類如何正確使用髒話。
【2006/04/05 聯合報】 @ http://udn.com
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.5.154