看板 NTUAC95 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《xenoanubis (No.XIII相逢之鑰 Roxas )》之銘言: 這篇應該是有點類似書評的東西,不過我還沒有到達那個境界,大致上是就今年度 的一些所見所聞列舉出一些書,有些是個人親身體會,有些則是道聽塗說,帶有個人主 觀意識的評論如果與各位的看法大相逕庭,還請多加指教。 伴隨著去年年底的四大小說(風之影、歷史學家、夜巡者、姊姊的守護者)風潮,今 年依然是以大量的外文翻譯小說攻佔了大部分的市場,華文創作逐漸式微,九歌、爾雅 、洪範等較為擁戴中生代中文作家的出版社也陷入了無新意的再版迴圈,除作家本身創 作的動力減少以外,相信市場的取向對於出版社而言也是相當大的壓力,富有深刻意涵 的文章慢慢只偶而見於天下、遠見之類的雜誌,偏偏天下文化又不是以文學見長的的出 版社,這不是說天下不好,他們在科普書籍上仍有相當程度的表現,只是漸漸走向亂槍 打鳥型的出版方式而已(出版的書很大量,但品質有點低落);時報則有村上春樹這個輕 小說的招牌持續供應,而且有相當令人驚艷的作品出現;皇冠略有式微的傾向,若非HP 的出版權,他們已經很難帶起話題性了;再來還有木馬,木馬文學今年相當令人驚喜的 ,許多本好的翻譯小說在他們底下出版,不單只是說原著的魅力,他們在翻譯的層次上 相當讓人激賞,以往為人詬病的翻譯小說問題不常出現。 言歸正傳,不然好像在談論出版業者的興衰一樣,以下是主觀部份: 1.時間迴旋(SPIN) 本年度讓我覺得最棒的小說!翻譯小說的特色是在書腰、封底、推薦序等附上各種 國外媒體對該一著作的評價,我認為上頭對於本書的評論真的非常切中核心,這是一本 結合科幻與文學題材的作品,以文學小說的文句去交代一個以科幻小說做背景的故事, 同時探討了宗教信仰與科學探究的晦澀,但沒有任何令人感到壓迫或艱深的論述,深入 淺出大概就是這個感覺吧,同時也要讚賞翻譯者的功力,這本書我記得是577頁厚吧,能 自始至終維持至一個高檔的翻譯水準著實不容易,另外,這部是我少數看到推薦序會擺 在最後的小說,可以期待作者的續集---軸(AXIS)。 2.偷書賊(THE BOOK THIEF) 二戰時代為背景,自然會講到猶太人的種種,但整個故事運作的角度比較不一樣, 因為使用了死神作一個旁觀者的角度在推進劇情,像是說故事一樣,還有不斷出現的書 ,我不確定是不是每一本書都確實存在,但至少某個大人物的書是真的,而中譯本便使 用這些書名作為章節的區隔,基本上符合原著的作法,但是原著好像還有做更細部的切 割,這個部分我就沒有很詳細去看了,因為原著我也只是拿起來短暫翻看而已,另外提 供一個看了2/10的人(早餐王)的意見,這本書有點沉重,從這個角度來看的話,本書某 些部分可能有點強顏歡笑的感覺,因為死亡充斥在其中。 ...to be continued -- ‧洵為天地澄澈之幕 真實無偽之明 ‧彧為萬古行流之雲 精湛不滯之章 所以為洵彧 既然最後是to be continued,個人就來接著寫下一本吧^^ 3.時間箭(Time's arrow)   本書最特別的之處在於,他的場景時間是整個倒流回去的,在這個時間倒流時所描述 出來的種種日常都變的十分怪異,日常必需品是從火爐或垃圾裡得來的,糞便則是人類生 活的必需品,然而這整個詭異生活等主角到了猶太人的集中營時,卻開始回復正常。本書 針對二戰時德軍對猶太人的行為做了既幽默又嚴厲的諷刺,能想到以這樣的方式來寫一本 小說,不得不佩服作者的腦袋。而種種時間倒流的場景也充滿的趣味性,讀起來完全沒有 任何鬱悶的感覺。   (偷書賊也是二戰的背景...蠻想看看互相比較的...早餐王你啥時才看得完阿...) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.92.164
absbc007:幫推~補一本"不存在的女兒" 再補"第13個故事" 12/27 20:49
LukeChico:哈哈 time spin 應該就不會那麼沉重了吧 XDD 12/27 22:34
MarkX01:推~~老實說天下遠見雜誌的內容還算淺...(逃~~) 12/28 00:41
-- 「奇蹟,就是因為那一點點發生的可能性,才被稱為奇蹟的啊!」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.178.178
xenoanubis:偷書賊我也有啊 12/30 00:30