看板 NTUBA93 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《vondlener (阿程程)》之銘言: : 和宮崎駿的早期的電影比較,他近年來的作品中有幾個趨勢: 故事性愈來愈淡 : ,鄉愁情緒卻愈來愈濃,倫理式的訴求愈來愈深。以神隱少女來說,我們可能會注 : 意到,大部分的電影情節,和其故事的引爆點----父母變成豬----沒有直接關係。 : 千尋在劇中的行動,並不是以搶救父母為主軸----如同美國式的英雄電影所通常呈 : 現的樣貌。並且,除了頭尾的相連之外,父母當豬的那段大部分的時間,劇情也未 : 圍饒一個中心事件展開。無論是求工作、治河神、救白龍,對於一個電影來說,其 : 間情節的必然性實在太弱。我相信會有觀眾對其整體架構,有某程度的失望。 : 如批評家所說:「其缺乏的層面,若是其不重視的層面,則我們完全無由在這 : 此點上批評他。」我們可以想到,以宮崎駿的身分----日本的動畫電影教父,我們 : 可以這麼形容----確實他不必再用電影來爭地位,取富貴,為了觀眾的口味而限制 : 電影方式、情節和手法。所以,即使他仍然用極美妙的視覺和影音效果,但或許放 : 棄了一個飽滿和充滿張力的架構,而採取較鬆散的,基本上似乎是幾個寓言結合在 : 一起所構成的大故事。因此,我們可以了解,為什麼我們完全看不出來作者有意交 : 代,千尋怎麼在最後看出他的父母不在她眼前的那群豬裡;憑著什麼樣的規矩,湯 : 婆婆一定要放走千尋的父母;甚至我們可能有點失望: 她真正救到父母的過程,未 : 免也太簡略了,通常電影中主人翁的最後一個難關會是最嚴苛的。只有一個原因: : 這個故事的本身,一點也不重要,它只是一個外框的功能,要傳達他要訴說的想 : 法。 宮崎的敘述手法一向都是如此 幾部故事性較強的作品 其實都不是他導演的 (螢火蟲之墓 點點滴滴的回憶 海潮之聲...) 與其說是鄉愁 我覺得更濃的是環保意識 從風之谷開始就一直是這樣了 當然其中他的動畫手法一直有在變動 不過倒是越來越有民族色彩 這一部神隱少女 就是把日本的文化寫在裡面了 從建築 鬼神論... 還有 其實這部電影是有中心的 從名字就可以看得出來--千と千尋の神隱し 千尋其實就是時下一般的日本小孩 懦弱.無能.嬌生慣養 對日本文化長久以來存在的精神一無所知 (日本文化起源的較晚 而且是帶有很濃的信仰色彩 從以女巫為中心的部落 到萬世一系的天皇 處處都與神話傳說脫不了節 =>這裡的信仰不要想的太嚴肅 日本的民族宗教基本上是沒有教義經典的咒術儀式而已... 即使後來學習了中國的政治律令 他們還是保有相當多文化精神) "神隱し"這個詞 基本上就說明了在日本的文化裡面 神靈類的東西是很重要的一部份 很多草子裡 都寫了鬼怪精靈式神的故事 每一個物體都有自己的魂 古代的日本(如果根據古事紀和日本書紀的話) 就是這麼一個神人共存的時代 但隨著理學漸漸的發展 人跟神的距離也越來越遠 日本人也就漸漸忘卻最原始的日本文化 也順便 就忘了對自然的尊重 河神 白龍都是人類文明下的犧牲品 而當千尋所熟悉的一切都消失 把他扔回到日本最早期的生活模式裡時 她會有什麼反應呢? 宮崎在讓千尋由沒用愛哭 蛻變成堅強勇敢的小孩的同時 也一筆筆帶出現在日本社會所面臨到的問題 大人.小孩.環境...... 其實內容涵義非常深(我一直覺得宮崎的卡通根本不是給小孩看的) 如果不從好萊塢的模式去看的話...(我懷疑美國人有什麼能力欣賞這部片) = 這是我的心得而已 不代表宮崎氏立場=.= -- 傷をおったならば ここから飛びたてないならば 輝くきれいな色をまとって もしも罪を犯し世界中敵にまわしても あなたと眠る夢を見續けてたい -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.217.2.100 ※ 編輯: AibaAkira 來自: 61.217.2.100 (02/21 01:23)
kozi:神隱是台灣翻的吧 日文好像不是那個意思XD 推 210.85.74.241 02/21
kozi:不過我還是要推你說的最後兩句 推 210.85.74.241 02/21
IChiun:借我轉錄 ^^ (太犀利啦...) 推 61.59.239.149 02/21