宮崎駿不理會可能的批評家,因為他這部電影本身是一個批評,無論寓意或畫
風,再再透露他的想法,對當前日本,甚至世界文明發展提出省思、嘲諷和質問。
以其寓意來說,從頭,千尋的父母就代表了一種新世代的日本父母性格,和兒
女無甚尊卑觀念(相較於小叮噹卡通,大雄等人在父母面前表現得麼膽怯),對兒女
的責任心卻也相對下降,更自我中心(不覺得父母丟下千尋自已大吃的那一幕,相
當特異嗎?),打破日本人一向注重禮數的習慣,在此則藉無禮的父母變成豬而得到
警戒。
在熱鬧的湯城中,來來往往,行屍走肉般的「各方神明」,不也像忙碌於單調
工作的日本人,在地鐵中面無表情,等待休息的面容嗎? 那些青娃待者、半人不像
鬼的歌妓,兇惡而神經質的湯婆婆,也都透露了日本一向偽善的政商形象----人為
了錢,在惡質的自我上被著微笑和禮儀的外衣。
湯婆婆對其小娃娃……或許是大娃娃,那個驕寵溺愛的態度,也似乎是目前日
本,或是許多先進社會----脫離大家庭威權式的社會,育幼過程中常常產生的問題
,即是自我中心的孩子。最後娃娃在錢婆婆家受到了鍛鍊,不但會站,而且會同情
千尋的處境。這些段落,作者著墨不多,但也令人印象深刻。被誤認為腐爛神的河
神,身體中包藏一大堆垃圾,這個明顯到無以復加的譬喻,想必沒有人看不出來。
但用這個趣味的方式再次提出,我們不但不會感到陳言老套,反而,當我們想到那
被我們汙染得必須掩鼻遠避的台灣河川,心中更湧起一鼓歉意。無臉男,當然是寓
指多金,但沒有真心朋友的廣泛年輕一代。他的行動雖然怪誕,但卻讓觀眾同情憐
憫,因為他所代表的,也是台下孤獨、但用面具藏著的靈魂。
--
☆ ﹒﹒☆★‧*°∴°*﹒﹒☆﹒﹒☆★‧*°∴
When you're down and out / When you're on the street
When evening falls so hard / I will comfort you
I'll take your part / When darkness comes / And pain is all around
If you need a friend, I'm sailing right behind.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.205.244