推 sidelight:Nash說:投給我,因為我是"Allstar"。12/29 04:10
→ sidelight:卻被惡搞為:因為我很"awesome" 12/29 04:11
推 adwy:應該不是惡搞,Nash真的滿幽默的12/29 11:36
→ adwy:夢想可以帶球過所有的足球明星12/29 11:36
推 Turkie:XD 好好笑 不過代價有點大XD12/29 11:40
→ endfeel:應該是諧音,awesome←→all thumbs(笨手笨腳)12/29 14:52
good afternoon everyone~
welcome to stupid oh! classroom~
說到awesome這個單字 Mr.洪爺我是下過苦心研究的
首先 各位跟我念一遍 awesome awesome
來~repeat after me awesome awesome
這個字的含意呢 原本意指︰
1.令人敬畏的;可怕的;有威嚴的
2.感到敬畏(或畏懼)的
但是nash沒事說自己可怕有威嚴幹麼咧?
難道純昌會說自己是令人感到敬畏的嗎?
所以awesome這個字是別有涵義的
猶記得Mr.洪爺的高中時代 能張目對日 明察秋毫
那時有位阿拉斯加的交換學生 是少年洪爺的煩惱 與至交
當時他教我說一些很口語的會話 就曾經提及到awesome這個字
awesome在口語會話裡 帶有 超酷、超帥、超屌 的意思
因此如果有人說 coach純昌 is really awesome!!!!
千萬不要以為純昌很可怕、爛透了~ 那只是在說純昌超酷、超帥、超屌而已
所以我研判這影片是運用awesome涵義的一語雙關(我超帥 & 我爛到很可怕)
再剪接上nash的失誤鏡頭來酸nash的
以上 打籃球也能學英文 真是太...
awesome了!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.79.141
※ 編輯: ikilyk 來自: 220.139.79.141 (12/29 15:22)
推 Turkie:XDDD 謝謝Mr.洪爺的英語教室 12/29 15:32
推 adwy:但是這篇youtube的作者搜集了一系列Nash有關的影片,沒道理 12/29 16:24
→ adwy:要酸Nash... 12/29 16:24
推 adwy:Thumb除了姆指之外,的確有笨拙的意思,再加上最後Nash故意 12/29 16:29
→ adwy:拉長了比出姆指的動作,所以我認為他是故意的。 12/29 16:29
→ adwy:Nash用這樣的剪接就是故意要完成這個雙關,絲毫不在意別人眼 12/29 16:30
→ adwy:光的幽默態度,正是Nash最平常的模樣。 12/29 16:30
→ adwy:以前我常常跟外國傳教士聊天,awesome是相當口語化的用法, 12/29 16:31
推 adwy:他們用awesome代替cool,用freak代替shit,給大家參考一下 12/29 16:34
→ adwy:說真的Nash一點都不在意自己是不是All Star吧,他只想要戒指 12/29 16:36
→ adwy:他這篇反而有種在調侃那些極力推薦自己進入all star的球員XD 12/29 16:37
推 adwy:同時也調侃自己在場上的一些窘態,他很清楚自己的弱點 12/29 16:50
推 sidelight:聽起來真是一語三關。 12/29 23:43
推 lostcorner:這段影片是Nash做的喔,所以不是酸啦,他是開自己玩笑 12/30 00:35
→ ikilyk:唉呀洪爺研判錯誤 小諾說的比較對 12/30 00:45
推 shyuanrenn:內文 推文 都是好文 01/01 09:32
→ shyuanrenn:stupidoh classroom, awesome! 01/01 09:33