看板 NTUEE_POWER 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 ntutryan 信箱] 作者: parabird (...........) 看板: Gossiping 標題: [新聞] 「股溝妹」 登英漢字典 時間: Thu Dec 13 14:56:28 2007 「股溝妹」 登英漢字典 【楊桂華、袁世忠╱台北報導】butt cleavage girl是股溝妹、cleavage-displaying dress是爆乳裝、車震為dogging、炮友則譯為fuckbuddy;昨發表的《麥克米倫高級英漢 雙解詞典》,首度將時下流行用語收錄於英漢字典中。 有學生翻閱後說:「很屌、很上道」,但學者認為有些用詞是台灣自創,國外可能會用其 他英文取代。 《麥克米倫高級英漢雙解詞典》共收錄二十五個時下流行用語,政治大學英國語文系教授 吳信鳳表示,股溝妹等近代次文化的用詞,以往的字典不太可能收錄,她也從沒有看過有 字典收錄,新翻法還算貼切。但爆乳裝是台灣自創詞,國外可能用低胸(low-cleavage) 裝取代。 台客也收錄 在台定居七年的美國人丹布隆看過後說:「台客被翻成hip grass-roots Taiwanese , grass-roots(草根)」如今用在形容台客『倒也不錯』。」字典能納入這些流行語,對 他而言也算有用。 英漢字典流行語舉例 爆乳裝:cleavage-displaying dress 台客:taiker;hip grass-roots Taiwanese 股溝妹:butt cleavage girl 車震:dogging 炮友:fuckbuddy 宅男:home geek 資料來源:書林出版 http://0rz.tw/cf3pv -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.220.169
StarTouching:Google! 12/13 14:57
jkgjkg:溫馨 12/13 14:57
MIKEHO:taiker XD 12/13 14:58
F7:台客:taiwaner 12/13 14:58
vr60267:不就google妹嗎? 12/13 14:58
hateA7V:F7:台客:taiwaner 12/13 14:58
jennysep: 宅男:home geek 12/13 14:58
jkgjkg:hateA7V:F7:台客:taiwaner 12/13 14:59
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.20.190
ntutryan:我找到阿宅的英文了XD 12/13 15:00
babamama:Home Geekevin 12/13 15:49