作者kerr (天塌下來的時候)
看板NTUFRC86
標題Re: 哈哈
時間Tue May 27 05:21:14 2003
既然這樣的話...
那我就來替大家解說一下好啦 :p
Apoptosis
又有人稱作「programmed cell death」
中文翻為「細胞凋亡」或是「計畫性死亡」
是一種細胞自發性死亡的現象,就像人有生老病死一樣,
當細胞受傷、老化或是不被需要的時候,他就會啟動這個動作,
apoptosis源自於希臘文,原意為「樹葉由樹上掉落」
是Kerr等幾個學者發現,把老鼠肝臟的血管結紮後,細胞會有類似壞死的現象,
所以開始有了這個詞。
常常被拿來和「壞死」(necrosis)作比較,
不過「壞死」和「細胞凋亡」比起來,就像是「他殺」和「自殺」這樣的差別...
----------------
這樣有沒有懂啦?!
趁機複習一下,今天「又」要seminar了..
修個實驗課也要seminar,比真正的seminlar還久,要30分鐘勒~~~
不知道要說什麼,大概會在上面胡言亂語吧... ^^
------------------
深深的同意我同學說的一句話..
「念研究所比念大學要用功100倍,可是該念的書還是念不完」... :(
真怪.. 哪來這麼多書要念啊?! 可是就是有耶...
※ 引述《kerr (天塌下來的時候)》之銘言:
: 發現一件有趣的事..
: Apoptosis這個詞啊
: 是Kerr提出來的喔~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.64.140.118
※ 編輯: kerr 來自: 61.64.140.118 (05/27 05:23)
→ rockids:necro....... 推 61.228.24.29 05/27
→ SeaOtter:又不懂了! 推 140.112.82.94 05/27
→ kerr:哪個不懂? 唉唉 我不適合當老師... 推 61.64.140.172 05/29