看板 NTUFT-tennis 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《yinda ( )》之銘言: : ※ 引述《yinda ( )》之銘言: : 翻譯: : : I will 去 huan huan : 我將會去晃晃 : : try try my 9th wife : 試試我第九個老婆(球拍) : : leave her along too long : 冷落他太久了 : : should let her out to breathe fresh air : 讓他出來呼吸一下新鮮空氣 : anyway~~~大四的研究所考的怎樣? : 最後一題英翻中是本研究室鄭公欽龍所出 : 你們考完之後他想知道出得如何就拿來測驗我...挖勒圈圈差差... : 不過很簡單啦!相信考的人應該都看得懂 : 打桌球的智商都很高 那...我大概不適合打桌球 ^^" 大概都懂啦, 可還是不會翻 所以我翻了一段多就直接寫申論題了... : (我承認我例外,本研究室成員正著手研究為什麼我有時很低能,過不久會出研究報告) : 今年的森林學據我觀之基本分數都有啦 : 而且概念式的題目比重偏多 : 如樹木學和木材保護還有最後英翻中的申論 : 應該對你們來說不成太大問題 : 那資管組的林政學考得如何?剛顯說一下感覺吧 : 聽說今年的考題很不一樣 我還沒看到題目 : 等我看完我再來說說看法 :P 今年確實很不一樣 準備方向完全錯誤 覺得很重要的半個也沒考 不過卻掰的出來 (反倒考古題不會答) 題目...我也想再看一次...因為我想不起來了.... =.= -- http://tw.photo.yahoo.com/mosses1018/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 211.74.11.240