※ 引述《gus (charivari)》之銘言:
: : 我剛來的時候在書店看到Tocquiville(不知有沒拼錯)
: Tocqueville
: (看起來像 Turque ville --> 土耳其城市 :P)
Turkey=火雞,
所以說是土耳其城市不精彩,"火雞城"才眩哪...:)
: 這個Schnitzler應該就是名導Kubrick遺作Eyes Wide Shut(大開眼戒)的
: 原著作者吧?(我覺得這部電影不甚好,破壞我對Kubrick美好印象)就是
: 這部電影,他的書因此有中文譯作。(好像他是個心理醫生,他的書常常與
: Freud扯上關係?)
只要是"東西"都可以跟"快樂"先生扯得上關係....:)
不過他們都是同個時代同個圈圈裡的人,所以老是被人扯在一起。
Schnitzler寫的東西多半是限制級的,也不好懂....
我每次在書店看到,翻幾頁,然後就放下。.....太難啦。
不過他倒是很會說辛辣俏皮話,像是說奧匈帝國是"世界毀滅的實驗室"等等。
話說回來,快樂先生也有一種很辛辣的幽默感。
1938年他被納粹Gestapo搜查住家又沒收一些財產再課他"移民稅"
之後,只要簽一張聲明蓋世太保沒有虐待他的文件就可以"移民"(其實是被驅逐)。
他乖乖簽了之後還加了一句"我可以向任何人高度推薦蓋世太保喔"(變成是簽推薦信
他教授當太久了....)
結果蓋世太保面無表情,大概是聽不懂吧。
Schnitzler這個名字跟在維也納很容易吃到的炸豬排Schnitzel很像,
不知道有沒有關係?
大概是我太想吃,所以一逕往那裡想去了吧!
: 美中特派員zwinger報導~
沒人付我錢....
--
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 128.135.231.150