: : 他在這張舒曼的專輯還收錄了一首叫Die Beiden Grenadiere
: : 聽到的時候嚇一跳,因為唱到最後變成是馬賽進行曲的某片段
: : 還沒有去查到底是怎麼回事....
: 你想知道故事嗎?
: 這是海涅(Heinrich Heine)的敘事詩,講的是兩個與大軍失散,被俄國俘虜的
: 法國兵(Grenadier....擲彈兵)聽到他們的皇帝拿破輪戰敗之後的對話。
: 對話內容其實是法國兵的愛國情操。
: 可是,一個猶太裔的激進民主派德意志民族主義者海涅,為什麼
: 要寫法國人的愛國心與民族主義(為法國而死是其中一個兵的願望,
: 他對同伴說,我求的回報只有當勝利來臨的一天,皇帝將騎馬經過我的墓),
: 還有舒曼為何要為這首詩譜曲?
: 這就耐人尋味了。
: 把馬賽曲的片段織進去是貼切的。那是法國革命精神的象徵,也是法國的象徵,
: 至少對於那些浪漫派的作曲家而言。
哈, 這首我在高中的時候還唱過 XD
中文版的, 翻成"二手榴彈兵" ..
歌詞翻的很拗口..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.59.0.154