看板 NTUHistory84 關於我們 聯絡資訊
這本書出現也即將滿一年了吧 不過似乎沒有看到討論,難道它只會在上王師課 準備期末考的人手中流傳嗎? 對我來說它主要有幾個意義: 第一是以前用聽到的東西變成在紙上出現, 一方面有回憶的效果,另一方面它變成是可以被檢驗的 第二是有許多王師以前會注意的地方,在這本書有具體 的呈現。舉兩點:第一是加入了許多繪畫作品,不單是 作為註腳,而是作為內容的重要部分;圖被擺在每一章 章首,圖下面有很多解釋,不過印刷很差......第二是 以前王師提到的翻譯問題。我覺得這本書至少讓很多詞 彙看起來可以被人接受或被討論;而書後的索引將這些 翻譯後的名詞統整,一方面給予這些詞彙彼此交叉比較 的機會,另一方面可以很容易的回到內文找尋用法。 翻譯問題引伸出的是王師背後的企圖,在文中可以看到 王師不停利用論語來思考所謂的「西方文明」中點點滴 滴的意義,這在中文世界是很少見的,大部分在中文世 界的西方史著作(如果真的有的話),主要還是跟著西 方的研究脈絡在進行的。王師的作法可能會讓有些人有 不倫不類的批評吧,可是我覺得看得感覺並沒有那麼礙 眼。除此之外,本書的中文也頗特別。 另外,王師也似乎試著將西方文明的遺產,看成現代世界 共有的東西,不太完全強調西方與東方文化的截然區分。 感覺上好像是在說不論是東方的或是西方的,都是現代人 可以思考的養料。 當然這種現代世界觀在目前的學術潮流下會受到很多批評。 不過我覺得問題比較大的是書裡面很多是十九世紀以後的 觀點,而且討論文化時不是太準確... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 172.184.110.211