※ 引述《zwinger (())》之銘言:
: ※ 引述《pingyuan (invisible )》之銘言:
: : 補充一下
: : 這個Charles I在1519之後就變成Charles V
: : 也就是1555退位把王位交給他兒子Philip II
: 其實嚴格說來(暫且當一下中歐的代表),
: Charles V應該只適用於神聖羅馬帝國範圍之內(德文Kaiser Karl V),
: 既不適用於1526年之後繼承到的匈牙利王位,也不適用跟帝國無關的西班牙,
: 他在西班牙應該仍然是國王Carlos I.
他在西屬低地國的名字也是Charles Quint
也是"V"
Bergundy 和神聖羅馬帝國的關係是?
: 這是典型的Early Modern Prince,以不同的身分統治不同的領地,
: 享受不同的權力與負擔不同的義務.
: 雖然他的確看起來成就了中古的"Monarchy"理想...一個universal Christian
: sovereign,一個world power.
: 不過對我們這些非歐洲人來說,要幫他找個合適的稱呼還不容易,總不能只叫他
: "查理.哈布斯堡"吧?因為之後還有一堆同名同性的人....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 68.63.124.141