※ 引述《pingyuan (invisible )》之銘言:
: ※ 引述《zwinger (())》之銘言:
: : 學習Early Modern European History的同學別躲了,
: : 趕快回答吧.我也好想知道喔...:)
: 你...這...我...
: 好像不應該對號入座,念early modern又不只有我一個
: 我還沒有仔細去查,但應該是在reconquista(把猶太人趕出伊比利半島)之後
: 這是我在網路上找到的:
: 1516: On the death of Fernando of Aragon, the Spanish Crown goes to Charles I of Spain and V of Germany, who unites under a single sceptre the Spanish kingdoms of Castile and Aragon, plus the Italian and European dominions of the Habsburgs.
我的理解是:
1516年Ferdinand死之前,在名稱上都還有Castille和Aragon
Ferdinand是Aragon的國王,而Castille和Aragon都是西班牙國家之一
(這也就是說有不只一個西班牙國家)
在1516年以後Charles因為同時繼承Castille和Aragon
在即位的時候就變成了「西班牙國王」
這讓人好像感覺有「改國號」的意味
我不知道這在當時是否存在著某種程序得以讓「西班牙王國」這個名稱出現
可是我猜這個程序並不存在、而當時的人也不會有「改國號」的想法
(以及跟隨著「改國號」而來的情緒)
因為它並不是一個國號、而只是一塊土地的名稱
重點是這邊有一個「王」
今天既然這個王統治的地方加起來叫「西班牙」
那他的地方當然叫「西班牙王國」了(而不需要再麻煩用兩個地方的王來稱呼他)
Ferdinand之所以還只是「亞拉剛國王」,因為他只是跟Elizabeth結婚而已
並沒有擁有她的土地(而他們兩個結婚在當時被理解是個人的,跟他們的土地無關)
至於西班牙行政司法的真正統一是漸漸完成的
基本上是用Castille 的系統
: 1519: Charles is crowned emperor of the Holy Roman Empire (June 28th), which involves Spain in endless wars; the monarch confronts the Ottoman Empire, takes Francois I of France prisoner at Pavia and tries to solve the serious problem of the Reformation.
: 所以的確是哈布斯堡的Charles I繼承
: 包括低地國(今荷蘭、比利時、法國東北部)
: 神聖羅馬帝國
: 部分今日的義大利
: 當然還有伊比利半島
: 以及海外美洲的殖民地(在1516的時候還沒有"征服"今日的墨西哥)
: 我就知道這樣了
: 至於"西班牙"這個名稱何時出現
: 就要花點時間找
西班牙一開始是怎麼樣被叫出來好像是眾說紛紜
不過拉丁文的Hispania就大概是現在的西班牙地方吧
: 我去問問同學好了
: : (我猜答案會跟哈布斯堡有關...反正很快就輪到Charles I了...
: : 不過"合併"這個辭很滑溜啊)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 172.181.246.9
※ 編輯: guillaume 來自: 172.181.246.9 (02/15 02:33)