→ vedas:嗯,應該是"臺北機廠":p 推 61.229.70.38 05/04
→ vedas:不過妳說的應該是"南港調車廠":b 推 61.229.70.38 05/04
→ vedas:挖勒!寫錯字了,是"南港調車場" -.- 推 61.229.70.38 05/04
→ lata:場跟廠有差嗎? 推 61.13.130.28 05/05
→ vedas:有滴!不過"臺北機廠"舊稱"臺北鐵道工場" 推 61.229.57.156 05/05
→ Plushenko:機場會讓人以為是airport吧.... 推 61.70.172.197 05/05
→ lata:那工廠跟工場? 推 218.173.0.172 05/05
→ vedas:六樓的,並不是這個原因 -.- 推 61.229.71.113 05/05
→ Plushenko:我只是說我覺得咩=.= 推 61.70.172.197 05/05
→ vedas:"鐵道工場"是日本時代名稱,算是日文漢字 推 61.229.71.122 05/05
→ cicero:拉小姐很久沒波這種文章了 真令人懷念啊 推 61.228.101.167 05/12
→ Plushenko:對啊,嗅到咱班版的一線生機:P 推 61.70.172.197 05/19