看板 NTUHistory93 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《davidson1895 (曄懿)》之銘言: : ※ 引述《l74u11h27 (奕霖)》之銘言: : : 非常有同感。 : : 抄錄名句如下: : : 這表示著彼此間信息交往一定是持續的而且是頻繁的, : : 而且這種交往促進了文化和社會的穿過區域界限的彼此相關的變化。 : : (p154第三段第三行) : : 看完了不只想打人,還差點會吐血。 : : 但在p156有提到「原書本」「譯文」等字, : : 所以應該是翻譯過來的問題八~ : 但目前的心得是 : 遇到論述就好好消化 : 扼要寫下 : 遇到舉證(通常是最冗長的) : 就四兩撥千金吧 吼,生氣了啦,一句出現那麼多"的",他是想怎樣?要用多重的子句就別用中文吼!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.240.227
johnmeng82:呃,不過如果他用英文,我會更生氣^^" 140.112.240.227 10/11