作者nickivan (nickivan)
看板NTUIB99
標題Re: [問題] 原文書的讀法
時間Mon Sep 25 00:34:07 2006
※ 引述《kevinapo (龍羽)》之銘言:
目前出現未知的專有名詞
the algebraic properties 代數性質:就是代數運算的性質
the order properties 排序性質:可以排出大小
the completeness property 完整性:或稱稠密性
這三個都是實數real number的特性
the t-coor0dinate of Q(P.77) 沒課本所以不清楚?抱歉
factor翻譯成因子跟因式都可以嗎? 因式
the identity function 具有相同性質的函數
the constant function 常數函數
the unit step function 單位階梯函數
in every open interval containing 0 又怎麼翻譯? 在每一個包含0的開區間
照字面翻譯是這樣囉~但是他們都有很嚴謹的數學定義
--
問微積分助教吧!老師應該沒時間講這些東西
單班的會計助教忍不住參一腳,打了一些沒營養的東西
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.31.76
推 Fabienne7611:助教別客氣,不過...有微積分助教嗎?XDDDD 09/25 07:11
推 nickivan:有丫!我有看到微積分助教在版上PO訊息喔~ 09/25 09:38
推 frankyam:想請問一下,微積分助教是哪位啊?他會來教導大家嗎? 09/25 21:35