看板 NTULabor 關於我們 聯絡資訊
當教材介紹一下好了 各位在noya的文字裡看到的羅馬拼音文字叫做台文 是一批文化工作者把福佬話文字化的一種實踐方式 福佬話文字化有幾種不同的方式 與台文不同的另一種作法是以我們現在使用的漢字為基礎 加上漢字當中不存在的特殊字 類似香港小報慣用的各種廣東字的情況 台文的實踐者一方面關心鄉土, 另一方面卻擁有相當濃厚的國族主義情緒 他們推行台文的重要目的之一就是去中國化 而文化上藉由將文字羅馬拼音化,與中文脫離關係 與政治上追求台灣獨立的方向相吻合 他們在想法上雖然有若干左派的成分 但在我們看來 他們只是批了左派外衣的國族主義者罷了 雖然他們的某些堅持也是值得尊敬的 但是他們現在在實踐上越來越與民進黨和資產階級同聲氣 嘴巴上口口聲聲說看不起民進黨, 但實際上講的話和民進黨、台聯、以及那一派的保皇黨學者(諸如台教會之流) 講的越來越沒什麼兩樣 對於學運社團裡面的外省人 他們總是帶有強烈的血統決定論 除了罵我們是統派、中共同路人之外 幾乎沒有別的 無聊透頂 ※ 引述《noya.bbs@TWServ.csie.nctu.edu.tw (thai ti-a!!)》之銘言: : li teh phiansiau--e : kam uiaN chha bo hiah che : ah si lin chia e hogiah lang bo jinui u chhapiat? : tongjian : sanchhiahlang chha hogiahlang to chha che--a : koh khah bian kong kap chupunka si thiN chha te : chiah sai?? : li chiah to ho--a : tosia -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.217.61