==> HIbaby.bbs@ptt.cc (嗨北鼻) 提到:
> 其實我覺得音譯的成分比較大
> 也許教科書告訴我門
> 因為他們沒有稱我門中國人 而稱支那人 而有所貶意
> 不過為何支那這個外來發音的字會有歧視的味道 這我就不知了
為什麼China=中國呢?
這只是我們自己這麼說而已,全世界沒有其他國家的人會稱 China為
中國,歧視也只是自己在說的而已, China的音譯本來就很像支那呀。不
過有些人覺得用中華會比較中性一點。
而且,在日本中國另有其意,在日本裡也有中國呀:)
> 不過現在在日本一樣很容易看到一些拉麵店
> 招牌就是 支那soba 或是 支那XX
> 其實對日本人而言 那只是對中國的稱呼吧
> 好比日本人喜歡稱自己 nippon
> 對於外國人命他們名japan
> 他們雖覺得怪 但也還好..
> 哈 非專業 純各人看法 有錯請指證
--
今天的所作所為只是為了在
明天的死去不會讓任何人為我有
後天的心傷和淚水
嗯! 最多只會有在天長地久後的一思想念……
--
☆ [Origin:椰林風情] [From: ycl.bime.ntu.edu.tw] [Login: **] [Post: **]