看板 NTUMRC 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《viscious (入秋)》之銘言: : 1.某人引用綠色宇宙田雞在同名TV動畫第45集"嚇一跳團子"的對白 : ------"單買還比整盒便宜!"-------越大罐單位容量價格越高! : 2.看的懂的日文與看不懂的英文: : 消光劑="FRAT" Base : 3.不曉得到底想表達何意義的英文: : "Coloring is good.A result is beautiful.Concealment power : is high.High quality." 前兩句..... 唉..... 第三句,是想用"cancelation"嗎???? 遮蓋力是"covering power"才對 要不用油畫顏料的慣用字: opaque (opaque > semi opaque> semi transparent > transparent) 真是來搞笑的,這東西的來源真的是廠商自己嗎?? 如果是的話,勸他們不要跟外國做生意吧,這樣會因為買賣時的 翻譯問題,把自己搞死的啊,南無.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.137.88
viscious:系金ㄟ! 11/28 11:15
sPz101:不是自己的母語咩(想到戰鷹、Zvezda和MIG的笑話) 11/28 19:03