看板 NTUMotorClub 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《orchestra (就在十月我的熱情!)》之銘言: : ※ 引述《Amaterasu (想念菊島的夏天)》之銘言: : : 星期五晚上 星期六晚上 : : physon geos : : jaycee : : ruf : : clouder : : wellman : : racingmania : : ` : : amaterasu : : P.S 怡如 12/16~18要上來北部玩 : orchestra 回Jessi提問 Flat the pedal to the metal.是我第一屆參與Roadshow時Herby在我帽子上簽的 直接翻的意思就是踏下油門踏板到底 我衍生為做每件事都要全力以赴 已經是我的座右銘了 謝謝:P -- Flat the pedal to the metal ! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.27.40
JAYCEE:這樣一來我就發現這句話十次我有八次翻譯錯 12/12 10:21
JAYCEE:我都把最後一個字聽成middle 所以都翻成油門踩到中間 12/12 10:22
JAYCEE:不知騙了多少的學員了 用什麼諺語嗎 真是的!! 12/12 10:23
RUF:哈哈 不過這句要正確翻出來也不簡單 12/12 22:23
lis:翻譯果然是不能隨便相信 @.@ 12/13 01:03
lis:我比較好奇的是,剩下兩次你翻對了嗎? :P 12/13 01:03
JAYCEE:有時候會翻對 因為沒聽清楚Sven說啥 就只是提醒學員 12/13 16:12
JAYCEE:油門要全踩 管他什麼to the metal!!! 12/13 16:13