看板 NTUNIC 關於我們 聯絡資訊
近日讀書發現有如下的句子 it sends a join message towards ..... 第一次發現沒有細想就看過去了,順手把 towards 改成 toward, 第二次又看到同樣的句子,就覺得很古怪。 為什麼是 towards? 不是 toward 嗎? towards 是 toward 的第三人稱動詞嗎? 不對啊! toward 明明是 prep. 怎麼有這種用法? 而且前面有個 send 已經是動詞了,怎麼後面還有動詞? 不會吧! 作者的英文這麼差嗎? ...... 後來去查字典才發現......喔~ 是我錯了。是我書讀太少了....... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.252.172