看板 NTUPoem 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kpli ( 單‧人‧床 )》之銘言: : : -- : : ◆ From: 140.112.240.138 : : → hegemonic:你這篇好"溫和"啊 推 61.228.33.172 09/20 : : → kpli:試解釋「溫和」 推140.112.240.138 09/20 : : → Starletgazer:曠感。 推 140.112.7.59 09/21 : 我想我們的語言習慣不同, : 在默契養成前,不妨先用共通的詞語行嗎? 抱歉 好久沒上版了 所以現在看到你的問題 當初推這篇的時候我特別強調("")溫和 後來發現容易造成歧義 不知道你的舊作是多久以前的 不過跟以前在板上(?對不起忘記在哪)的作品很不一樣 這樣說這裡"溫和"的感覺吧 你看過打毛線用的"劍山"嗎(或叫針山) 每一支鐵針矗立是那樣的尖銳 但實際上它纏繞的是綿實的毛線 毛線的交結錯綜又織成密而溫暖的網 這是最初看到的直線聯想 推的時候太心急了又侷限在一行 再次道歉 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.24.207
kpli:感謝 (別那麼緊張....) 推 140.112.7.59 09/26
hegemonic:嗯...話說不清楚的時候最讓人緊張啦 推 61.228.36.42 09/29