看板 NTUPoem 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《zukunft (認識小屬的第一天)》之銘言: : ※ 引述《agape (我愛糖果屋子)》之銘言: : : 記得去年大家在幫詩刊取名字時, : : 許多人想利用「詩」和「屍」的諧音來命名。 : : 昨天上網路逛了很多現代詩的網站, : : 竟然很熟悉地看到了如下的眾多名字: : : 停詩間 : : 借詩還魂 : : 詩橫遍野 : : 我很驚訝這些這些新生代創作者竟然沒有用到重覆的成語或辭彙。 : 不過我對於這種諧音已經完全麻痺了 : 尤其在一些網路詩裡又看到類似的元素 : 不過近來流行歌曲的曲名,有些蠻有意思的..:) 這樣的諧音會讓我不悅, 我覺得這是為了刻意表現自己的次文化, 刻意把自己與其它人分開(藉著呈現一種冷酷)的做為, 不友善、孤立、而且沒有說任何事: 有呈現這本詩刊的特色嗎? 沒有 有表現出詩文學社嗎? 也沒有 另一種看法是: 我覺得一定有更好的名字才是。 /JJ/