※ 引述《YOPOYOPO (兒子肥敦敦)》之銘言:
: 標題: [功課]英史翻譯p8~10修改版
: 時間: Wed Mar 16 03:27:26 2005
然而,迥異其他形式的憑證文字,某些時候註腳提供的是些許消遣───一如以匕首自作
者同僚背後準確刺入。某些註腳寫起來彬彬有禮,史家可能僅在作者、標題、出版地與出
版年份上引述該著作,卻又常一聲不吭地在註腳前佈寫隱微又一針見血的「cf.」(同「
compare」,參看、比較)。至少,就專家級讀者言之,「cf.」除為該引作的替代觀點外
,同時代表───該作所言可能有誤。當然並非所有讀者都知曉這套「密碼」,因之,某
些時候註腳所隱含的「刺」或許更為殘酷直接───例如,作者可以一片語∕詞組或精挑
細選的形容詞,簡短明快地否定、駁斥一本著作或某一立論。英國人行此道之特質偏向狡
猾的副詞詮釋,例如「oddly overestimated」(怪異地過份高估);德國人用果斷直接
的「ganz abwegig」(完全迷失);法國人用冷酷得多,但不那麼露骨的「discutable」
(仍具爭議性的)。所有這類無可避免的侮謾皆位於顯明位置,並進行同樣的學術中傷。
任一讀過晚近歐美史學界所謂「專業標準著作」者,就能提供上述細節及與之類似的經歷
。不過,當這類著作背後的專業密碼與技倆被廣泛應用之餘,其訴求仍遭致限制。
然而,更詳細的細節顯示:外觀看來一統其實是自欺欺人的假象。就生手而言,註腳有如
紮實穩固且盤根錯節的系統;然而,行家視其為一富結構性與戰活力之萬蟻群聚的蟻丘。
例如,在義大利,註腳的省略與立論兩種功用並不分軒輊。未去引述某一獨特的學者或著
作,相當於某一備受爭議,唯有特定利害關係的派系圈才能立即辨認、譯解的論點(a
damnaito memoriae,前一字為相當於英文「condemnation」,後一拉丁文查不到),然
而,這類派系圈的「圓周」受到限制,從而使作者立論一方面得針對能瞭解其本生學術風
格的小型專家社群,一方面則針對可能挑選獨特學誌開本閱讀的讀者與史家所構成的較大
社群。唯有那些能熟記引用文獻中的刪節號與破折號的人(這類規則會自然隨時變異)才
會把空白∕脫文讀成可能引起緊張或具爭議性之處。對門外漢而言,同一註腳總看似冷靜
沈穩且具知識性。換言之,許多帶註的義大利歷史文本,理論上所言不僅只兩類說法,甚
至多達三類。它們理論上所處理的不只是史學家的全球化(世界各國的稱職社群),更針
對其他更小型───宛如受過許可的巫女集會───的團體。義大利史家在文獻引述上同
時結合精確與隱晦,令人不得不衷心讚嘆───特別是鑑於現實面上,任何想要在未引述
前先讀某一已知著作的義大利史家所面臨的難處。在義大利大多數城市中,史家著作往往
被不當收錄於二流當代文獻中,任憑讀者肆無忌憚的剃刀削去學誌中最具影響力的文章,
權威性當代著作與稀有的老材料,上述情形通常證實了義大利史家著作往往難以接近,而
來自國外的專題論文亦頗稀少。以義大利文註腳引述的龐大著作名單,提供了持之以恆的
推崇本身便值得尊重的博學的明證,同時生動地突顯出蓄意省略的背景原因。
: ---
: 第一段還蠻有意思的
: 講些歷史學家寫論文寫書時愛耍的小伎倆
: 捧捧自己 壓壓別人
: 想到前陣子有個清大歷史所講師還是博士在<當代>寫文章討論余老的宋代思想文化那本
: 發表他老兄意見之餘同時小批了幾點
: 嘿....余老馬上在後幾期<當代>批那小講師的博士論文
: 逼的那人在又下一期表明無意跟余老打筆戰的心跡,純為學術爾云云
: 歷史學界的學者多半是王安石型的
: (按;王安石既用事,嘗因爭變法,怒目謂同列曰:「公輩坐不讀書耳!」)
: 經不住人家踩自己痛腳或小小吼個兩聲
:
: 以前師大的盧建榮寫過一本《從根爛起》批判台灣史學界與教改的恩恩怨怨
: 一直很想看看
: 可惜似乎絕版了,唉(聽說裡面有對小甘的不滿 :p)
: 這裡有點資料,有興趣的人可以看看
: http://www.taiwannation.org.tw/republic/rep21-30/no29_14.htm
:
: **哦哦,引用資料差點忘了加註腳
:
: 《續資治通鑑》卷第六十六【宋紀六十六】
: http://www.chinakyl.com/rbbook/big5/sjcy/xuzztj/xtj066.html
:
:
: 第二段難到爆阿
: 每次翻譯連已知的英文都要重新查一遍
: 查完意義再來對對碰
: 前言後語各有幾種可能的意思還要予以排列組合
: 最後兩大句我也不知道自己在寫啥
: 看得懂、有力氣肯改的人我至上最高謝意,並請吃禮拜四午餐~!
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 61.229.12.14
: ※ 編輯: YOPOYOPO 來自: 61.229.12.14 (03/16 12:31)
: 推 kehw:「從根爛起」圖書館有,不過被借啦,你可以預約。 140.112.232.218 03/16
: → kehw:我也有這本書,可惜放在家裡,不然就借你一睹為快。 140.112.232.218 03/16
: 推 YOPOYOPO:哦哦 幸姐有阿~你覺得好看嗎? 61.229.12.14 03/16
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.12.14
※ 編輯: YOPOYOPO 來自: 61.229.12.14 (03/16 19:48)