→ Strogatz:意思是要不要做海報貼在校園? 09/18 19:56
推 kingofg:雙語社課...?XD" 09/20 13:28
→ Strogatz:話說我的社課我不太想用字幕...那就真的雙語了 09/20 18:14
→ Strogatz: 英語 09/20 18:15
→ jonathan836:@由主講人斟酌囉~~ 09/20 22:34
推 DJYeh:之前有一次英文字幕,反應不太好…… 09/20 23:40
→ Strogatz:alright, I'll try find chinese srt 09/21 00:10
→ Strogatz:不過每次的組成都不太一樣吧 (反應好壞我覺得跟組成有關) 09/21 08:28
→ Strogatz: 英聽 09/21 10:30
→ Strogatz:我發現...我找到的字幕比影片慢兩秒,我該怎麼辦? 09/21 17:57
→ Strogatz:手動改兩秒非常花功夫...因為也不全然是都慢兩秒 09/21 17:57
→ Strogatz:這像是有個軟體可以做到的吧?不太可能是邊聽寫邊打得? 09/21 18:15
→ DJYeh:我是用aegisub,有全部後移的功能。 09/21 23:24
→ Strogatz:Oh COOL 09/21 23:25
→ Strogatz:成功了 謝謝 09/21 23:41
→ Strogatz:不過還是很麻煩,得要一段一段調整 09/22 15:18
推 Athelan:樓上遇到的比較像時間軸比例問題? 09/25 00:22
→ Strogatz:字幕全部完成了,最後確實是一段段弄的,慢慢調 09/28 21:19
→ Strogatz:要找出分隔段雖然不難,不過也花了一些時間,感覺我聽力 09/28 21:19
→ Strogatz:大增?XD 因為一直重複聽來聽去...XD 09/28 21:20
→ jonathan836:樓上lol... 09/28 21:53