看板 NTUTW-Opera 關於我們 聯絡資訊
前兩天為了做報告在翻日本治台時代的台灣新文學雜誌, 看到一篇雜誌內頁的「廣告」, 是「龜甲萬醬油販賣株式會社」刊登的, 它的標題安的是:『「瑞香女只上菜市」(歌仔戲)』 (這個「女只」字我打不出來,一個女字旁再一個只,我猜是它是一個形聲字,  用台語唸的話就是「嬸」的意思,也就是「瑞香嬸上菜市」啦!) 重點是:這則圖文廣告的廣告詞兒還特別標明了要用「歌仔戲」來吟唱哩! 以下是這則廣告的廣告詞:  夏天過了是秋天    阮娘喊阮上菜市  卜買菜色滿滿是    總著醬油來配比   配比豆油龜甲萬    清香好味素    用了有主顧    實在真正好    三當不可無  三當料理真香派    美味好食人人愛  豆油著用龜甲萬    小桶大矸隨咱愛   隨咱愛的好豆油    也通焢豬腳    也通焄白菜    廣告乎恁知    卜買大家來 我是按照那則廣告的排版來排列這段廣告詞兒的, 這……要安哪個調子好哩??……… 江湖調不錯吧!跟咱們《三寸金蓮》的臭豆腐歌可以有點兒給它異曲同工咧! -- 三界無安 猶如火宅 心若自定 火宅何干