看板 NTUdent95 關於我們 聯絡資訊
嗯哼 到了交作業前一天我才開始嘗試翻譯那張密碼紙 嘗試的結果與心得就是我翻譯出了一堆狗屁不通的東西 到底是誰發明這種數字的? 我跟他磕三個響頭 感謝他發明這種沒有也沒關係的東西... 有好心人可以幫我修正一下我的結果嗎? 順便repost把分配好的部份補齊吧! 喔還有 那篇火星來的長文也是不知道他想要表達什麼 從頭到尾只有看到「肥妲姨」的時候笑很久而已 = =" 以下的ㄈ我不知道那是什麼東西 看起來就是ㄈ 打○就是我看不懂那個字 15 徐哖兄尚○ ㄈ 分九七 元 (誰能告訴我什麼是分九七元 = = ) 16 徐乾兄尚○ ㄈ 三七二六 元 17 徐南兄尚○ ㄈ 八九八 角 18 徐官兄尚○ ○ 八三四 角 19 徐耕兄尚○ ○ 五分 角 (什麼五分角 我聽過牙齒痛要用五分珠...) 20 楊自兄尚○ ○ 九七 角 21 黃隆兄尚○ ○ 四九二 角 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.7.59
liposhihwen:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD沒有也沒關係 12/11 23:10