看板 NTUot97 關於我們 聯絡資訊
有幾件事情要請各位組長注意一下 看過請推文喔 要不然我就一直囉嗦到你們死掉為止XDDD (推文的時候請在後方加註組別) 關於第二份翻譯作業,發展任務有幾個注意事項: *死線是4/10(六)晚上6點,有特殊狀況請告知 *請統一格式,使用共筆的格式: 標題12號字,內文10號字,並且標上誰翻譯的(共筆也要標喔!!!!) *不需要翻沒有意義的廣告,分配工作的時候稍微注意一下 *Children一詞統一使用"孩童"做為翻譯,若有不妥處請與我或阿栗討論 很抱歉分工下去一陣子才po注意事項 我知道強大的裡蹦都已經翻完了XDDDDD 下次我會提早的 那就先這樣子喔XDDD Good day for you all!:) 晚上要去聽A-Lin了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.4.185
popojjdd:格式很重要 下次各組不弄好會退件喔 因為我弄PDMS快瘋了 03/20 13:51
CherylC:推:) 03/20 19:11
LydiaXD:哈哈你得知道做這種統整性的文書工作通常都是這種命運ˊˋ 03/21 20:44
reborn781025:朱士卉請注意這篇! 03/22 22:03
kncow: 朱士卉請注意這篇! 03/22 22:28
imtwo:有些比較口語的部分還是很想用”孩子” 04/04 17:26
imtwo:比如說”您的孩子”、”我的孩子” 04/04 17:26
imtwo:這種狀況還是要用”孩童”嗎 04/04 17:27
popojjdd:比較口語的部分可以的 不過可以麻煩妳把原文頁數列出讓我 04/04 18:49
popojjdd:參考嗎?這樣我可以更精準的判斷 04/04 18:49