看板 NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
第一次po文請多指教 其實應該是昨天的新聞 只是昨晚太累了就睡著了 = = Wang knocked out early in loss to Jays Righty endures shortest start; Cano's homers not enough 王在一開始就輸給了藍鳥 生涯投球局數最短的先發;好朋友Cano的雙響砲並不足夠讓王花費 TORONTO -- By the time the Yankees' three-game series against the Blue Jays came to an end, New York couldn't wait to get out of town, and that includes injured third baseman Alex Rodriguez. Rodriguez sat out the Yankees' 15-4 loss to the Jays because of a sore right calf muscle. The injury occurred when he was hit on the right leg by a fastball from Toronto's Josh Towers on Tuesday night. 到了洋基對抗藍鳥三連戰的最後時候,洋基球員已經等不及要回到他們的 主場,包括受傷的三壘手阿肉。阿肉因為右腳受傷,所以這場比賽坐在一 旁看洋基以15-4慘敗給藍鳥。阿肉會受傷是因為在星期二的晚上遭到藍鳥 的"高塔"以快速球伺候。 The Yankees slugger was approached by a group of reporters after Wednesday's game for an update on his injury. 這位洋基的強打者在賽後,告訴記者他的傷勢 "Sore," Rodriguez abruptly said as he exited through the clubhouse doors. 當他經過休息室的門時,阿肉說到我感到很疼痛 The media scrum tried to follow the 11-time All-Star out the door to get more information, only to see Rodriguez start jogging toward the team bus. If he's healthy enough to be running away from reporters, then the injury can't be too serious, can it? 當媒體嘗試去追問這位入選明星賽11次的球員,只見阿肉快速的往車隊巴士走 去。如果他的腳好到能夠逃離記者的追問,那他的傷勢一定不可能多嚴重 吧!不是嗎? "My guess is with the off-day tomorrow, he'll be all right," manager Joe Torre said. 托瑞說︰我推測阿肉在明天的休息日後就會恢復健康了。 Rodriguez wasn't the only player looking to make a quick exit from Canada's only Major League city. New York's clubhouse was almost deserted following a lopsided loss that saw the Yankees' pitching staff surrender 15 runs on 16 hits. 阿肉並不是唯一一個腳底抹油的人。幾乎整個休息室的人,在這場投手群 狂丟15分被擊出16支安打的難堪比賽後,都快速的離開。 Wednesday's victim was right-hander Chien-Ming Wang. The 27- year-old allowed a career-worst eight runs over just 2 2/3 innings en route to his first loss since July 19. 星期三的受害者王建民。這位27歲的投手,在2又2/3局的比賽中丟掉生涯 最高的八分,自7月19日以來第一次輸球。 It was an extremely uncharacteristic outing for Wang (13-6), who entered Wednesday's game 12-2 with a 3.03 ERA over his last 16 starts, leading the Majors Leagues in wins over that span. 這個現象對王來說非常的不尋常,王在星期三之前過去16場先發拿下12勝 2敗3.03的自責失分,這一段時間內領先全大聯盟。 Wang had trouble locating a lot of his pitches and found himself pitching from behind in the count for most of the night. The Blue Jays recorded nine hits off the righty, including five that went for extra bases. 過去的比賽,王在投球中碰過許多麻煩,大部份的情況他總能後來居上。 藍鳥今天從他手中敲出九支安打,包括五發長打。 Torre said he thought one of the main reasons for the rough outing was Wang didn't have the type of movement he normally does on his sinker. 托瑞說到他自己覺得主要的原因在於王的伸卡球移動的並不正常。 "It just didn't look like it was moving down as much as it was moving from side to side," Torre said. "I think it was just staying on a plane that made it a little bit easier to hit." 托瑞說︰伸卡球並不像往常一樣的往下掉。伸卡球移動的太平了所以打者 可以輕鬆的打到它。 "Unfortunately, games like this happen," outfielder Johnny Damon said. "It's not going to happen to Wang too much. He kept a couple of pitches up, they hit some line drives and the ground balls they hit were getting through the holes." 大門賽後表示,很不幸的,比賽發生這樣的結果。這並不常出現在王的比 賽中。王持續地投球,他們打出一些平飛球和滾地球,都穿過我們的防守。 The 2 2/3 innings marked Wang's shortest outing of his Major League career, which prompted some questions to be asked about his health. But Torre just racks it up to an off night for his right-hander. 2又2/3局是王大聯盟生涯先發最短的局數,是否是因為他的健康所導致? 但托瑞表示王沒有受傷的情形。 "There's nothing that we suspect is wrong," Torre said. 托瑞說︰我們並沒有發現任何不對勁。 New York's lone offensive output came via the long ball. Second baseman Robinson Cano homered twice, while left fielder Hideki Matsui hit his 23rd shot of the season. 洋基今天的攻勢薄弱,只帶來幾枚砲彈。包括二壘手Cano的雙響砲及左手 掃把擊出了本季第23號全壘打。 Roy Halladay (13-5) finished with four earned runs on six hits while striking out eight over seven innings. The Jays' ace managed to hold the Yankees (63-51) under five runs for the first time in 11 games. 好樂迪今天被擊出了六支安打失四分,七局投出了八次三振。 這位藍鳥的王牌投手成功的壓制住洋基的打線得分在五分以下, 這是過去十一場比賽的第一次。 "He did a good job today," Cano said. "He's one of the best pitchers in the business." Cano︰說好樂迪今天投得很好,他是大聯盟最好的投手之一。 After Tuesday night's fireworks, the series finale ended rather quietly. The only incident occurred during the fourth inning, when New York's Bobby Abreu was ejected for arguing balls and strikes with home-plate umpire Derryl Cousins. 在星期二夜晚的煙火秀後,系列賽的最後一場比賽顯得靜悄悄。 只有在第四局的時候,阿布因為跟主審爭論好球帶而遭到驅逐出場。 After an off-day on Thursday, the Yankees will try to refocus their attention toward an upcoming schedule that including the top four American League teams in 17 of the next 20 games. 在休息日後,洋基會將焦點集中在之後的賽程, 在之後的20場比賽中有17場他們將面對到4支在美聯領先的球隊。 "It will be a tough stretch," Damon said, referring to games against the Indians, Tigers, Angels and Red Sox. "They are teams we have to go through to make the playoffs. ... But we're a very good team. We knew that coming out of spring. Unfortunately, it took us a little time to get things rolling, but we all feel pretty good about how we have been playing." 大門說︰這將會是最困難的階段。在對上印地安、老虎、天使及紅襪的比賽。 我們必須打悒L們才能進級季後賽。但我們也是很強的球隊。 從春季時我們就知道了。不幸的是一直有些事讓我們的戰績很不穩定, 但當我們知道如何去贏球時,我們感到很好。 Those positive comments coming after an 11-run loss may be surprising to some, but not when New York's recent record is taken into consideration. The Yankees are 20-8 since the All- Star break, leading the American League in wins over that span. Torre says the Bombers' recent success makes brushing off Wednesday's disappointing game that much easier. 在狂失11分後,的確有些批評聲出現,但不是針對洋基最近的表現。 在明星賽後洋基打出20勝8負的佳績,領先美聯所有球隊。 托瑞說布朗克斯炸彈客最近很火熱,如果在星期三 這場令人失望的比賽中有所表現的話,我們會贏得更輕鬆。 "We've won so often," Torre said. "We know we're good at this point in time. You go from now until the end of the season and you know you're not going to win every ballgame. It wouldn't have made us feel any better losing 2-1, that's for sure." 托瑞說︰最近我們常贏,在這個關鍵點上我們知道我們很棒。 你知道你們不可能從現在到季末的每場比賽都贏。 但可以確定的是,我們會贏得每一個系列賽。 ------------------------------------------- 後面不是很好翻 不知道翻的對不對? 如果有錯請更正,謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.224.250.90
siliver:大推"我們會贏得每一個系列賽",這才是最重要的!!!! 08/10 16:09
kevinloo:11-time All-Star 11次入選明星賽 不是追了A-Rod11次 08/10 16:10
kenro:推翻譯! 08/10 16:11
※ 編輯: lovekimi 來自: 125.224.250.90 (08/10 16:15)
lovekimi:感謝更正 :) 08/10 16:17
moyasi:左手掃把? 08/10 16:21
yeyagami:為何洋基會被稱為布朗克斯炸彈客或轟炸機呢 08/10 16:26
linker0726:我猜是洋基球場在紐約的Bronx區吧 08/10 16:30
ROCAF:美國人可能習慣用炸彈代表重火力@@ 08/10 17:08
siliver:現在火力超重的,RBI 60以上的一堆 XDXD 08/10 17:15