作者pttoliver (小胖)
看板NY-Yankees
標題Re: [閒聊] Andrew Brackman、Manny Banuelos、Del …
時間Thu Aug 26 19:43:46 2010
對這篇有興趣
但有些東西看不懂
請版眾指導
※ 引述《genteme (Brett Gardner's big fan)》之銘言:
: 前條子的球探 Frankie Piliere 對我們農場裡三位投手的一些評論
: http://mlb.fanhouse.com/2010/08/19/full-scouting-report-manny-banuelos/
: http://mlb.fanhouse.com/2010/08/07/full-scouting-report-andrew-brackman/
: http://twitter.com/FrankiePiliere/status/21615225362
: == Andrew Brackman ==
: TRENTON, N.J. -- Few have been as tough on Andrew Brackman as I have. The
: outings I saw last year consistently left me unimpressed, as did his
: showing in spring training this year. But, it appears we are finally seeing
: major progress from the 6-foot-10 right-hander.
很少人跟我一樣,對Andrew Brackman有這麼高的期待。從去年開始到春訓他都沒有給我
留下太深的印象。但最終我們還是看到這位6尺10的右投手有很大的進步。
: As he gets further and further away from Tommy John surgery, Brackman is
: looking more comfortable letting the ball fly, and also with his mechanics in
: general. The Brackman that threw on Friday night in Trenton had a strong
: resemblance to the pitcher that scouts salivated over heading into the spring
: of 2007. Here is what I saw from Brackman on Friday night in Trenton:
隨著Brackman從TJ恢復,他的球越來越會跑,而且他的投球機制越來越穩定。
星期五晚上在二A Trenton的出賽,似乎漸漸成為2007年春天洋基選他前,讓球探口水流
滿地的投手。
: Physical Description
: This doesn't take much explanation. Brackman is downright enormous at 6-10.
: More important is that he clearly knows how to use that height. He gets on top
: of the ball well and uses his long reach to get outstanding extension.
: Brackman also looks to be in the most trim, athletic shape he's been in
: since turning pro.
身體素質
不消多說。Brackman身材是高大的6尺10吋。更重要的是他知道該如何利用他的身高。他
可以扣好球而且可以把長手臂做極佳的延伸。另外他的身材也是自從打職棒以來的最佳狀
態。
: Mechanics
: As noted above, size is a major part of Brackman's game and a big part of his
: delivery. Working from a full windup, his plus fastball is even more
: difficult to hit than usual considering the extension he creates with his
: height and length. In other words, he's releasing the ball much closer to
: the plate than a typical pitcher.
投球機制
同上所述,Brackman的身材對他出賽及投球有很大的影響。完整揮臂投出來的plus直球,
因為身高及手長的關係,比起一般直球更難打。也就是說,他的出手點比起其他投手
更接近本壘板。
: He has a long stride and at times his front side tends to drift. The stride
: then gets a little long, the arm lags behind and suddenly he's up in the zone
: and pitching underneath his fastball and curveball. It seems to happen in an
: instant with Brackman. It's a common problem for pitchers, but considering
: the length of his stride and where his front foot ends up on the mound, it
: can make it extra difficult for him to stay on top of the baseball when
: things go wrong.
他跨步很長而且有時候不是很穩定。這時跨步就會顯得太長,揮臂就會跟不上,然後突然
間他的球路就會偏高,投曲球與直球的時候會沒辦法完整扣好球。Brackman在某些時候會
發生這個毛病。對投手來說這是常見的問題,但因為他跨步這麼大,前腳在投手丘上的位
置不固定,當發生問題的時候,他會遇到比較多麻煩。
: But, what really stuck out to me with Brackman this time around was a certain
: comfort level with his mechanics. Last season, he was mechanical and stiff,
: looking unwilling to really let the ball go. On this night, his arm action
: looked fast and clean, and for the most part he was able to repeat his delive
: very well. At times, however, his size does haunt him.
但這次更讓我驚訝的是他的投球機制更加順暢。上一季他投球像機器人而且身體僵硬,看
起來似乎不想讓球離開手。但今晚他的揮臂看起來簡潔且快速,最重要的是他在重複投球
動作上做得很好。儘管有些時候他的身材對他造成困擾。
: Fastball
: It's been a long road back from surgery for Brackman and it has taken his
: velocity a while to return to form. But now it is most certainly back. The
: big right-hander sat 92-96 mph with his fastball on Friday night, mostly
: settling in around 94. He peaked at 97 mph a handful of times. What
: impressed me more than the velocity, however, was the life and ease with
: which he generated it. This was clearly not the same tentative, stiff
: Andrew Brackman of 2009.
快速球
Brackman花了很多時間從TJ恢復,包括他的球速。但可以確定的是現在都回復了。這位高
大右投手直球球速大約落在92-96mph,大部分94mph左右。他有幾次投到97mph。然而直球
的活力與出手輕鬆的程度,比起球速讓我印象更加深刻。他已經不是2009年那個生疏並且
處於摸索期的Brackman。
: Brackman showed consistent, late two-seam life on his fastball and throughout
: the game was able to produce late, weak swings. It's for this very reason
: that I'd like to see him pitch more aggressively with his fastball. The
: development of his secondary pitches and his trust in them is extremely
: encouraging, but located properly his fastball is good enough to dominate
: a lineup on any given night.
Brackman整場比賽可以持續投出像二縫線有尾勁直球,使打者來不及或軟弱的揮棒。這就
是我要他投更多直球的理由。發展並且增加對第二球路的信心當然很好,但是控制好直球
的位置已足以壓制整條打線。
: The only time he will run into trouble is when he loses his mechanics and
: begins to pitch underneath the ball. He then loses that good movement and
: flattens out up in the zone. At that point, some of his confidence in his
: fastball seems to evaporate and he goes more to his changeup. The sooner he
: realizes that hitters are looking most helpless against his fastball than any
: of his other pitches the better off he'll be.
當他的投球機制跑掉是他投直球唯一會出現麻煩的時候。他會失去尾勁,球變平,變高。
當他發生這樣的情形,他會對他的直球失去一些信心,然後丟更多變速球。他越快瞭解
比起其他球種,打者對他的直球最束手無策這件事,他會投得更好。
: Curveball
: The curveball is really a measuring stick for what kind of feel Brackman has
: for his mechanics at that particular moment. If his stride is giving him
: problems then suddenly he's underneath the curveball and it's ending up over
: the righty hitter's head or heading to the backstop. Right now, that feel for
: his curveball seems to change inning-to-inning. But when he can be more
: consistent with it, and I now feel he eventually will, it's a dominant
: swing-and-miss pitch that grades out as a 7 on the 2-8 scouting scale.
曲球
曲球最可以判斷Brackman當下對投球的感覺。如果他的跨步給他造成麻煩,則他的曲球會
飛過右打者頭頂或是打到檔球網。到目前為止,他對曲球的感覺似乎會隨著局與局而變化
。但是當他可以更加穩定,而且我覺得最終他可以,曲球是有壓制性的揮空球種,在2到8
分的量表可以得到7分。
: Thrown at 77-81 mph, Brackman's curve is a true knee-buckler. On this night,
: he continually went at righty hitters with front-door hooks on the inner
: half and had a great deal of success. And, in general he showed a lot of
: confidence in this pitch. On one occasion, he threw one of his best hooks
: of the night on the 3-2 count and didn't get the call. But it's really the
: depth of the breaking ball that's outstanding. From his height, he gets an
: enormous late drop on his curveball, and when he's locating he can be close
: to unhittable.
77-81 mph的曲球是 true knee-buckler(等速球的打者遇到品質好,到本壘板附近下折的
曲球時想把重心留在膝蓋而頓一下,詳見ninini板友回文)。當晚在中段局數的時候,他
的曲球不斷從原本看起來是壞球的位置掉到好球帶。
而且他對曲球展現自信。有一球是在兩好三壞下他投出那晚最棒的曲球之一,雖然
沒有得到裁判青睞,不過那是因為球變化太大掉太多,相當棒。因為身高高,他的曲球掉
的幅度相當大且晚,當他能夠把球投在正確位置的時後打者幾乎打不到。
: Changeup
: Although the fastball and curveball are really the go-to pitches for Brackman
: he also featured a quality changeup against Binghamton on Friday. Working at
: 85-88 mph, he appeared very comfortable throwing strikes with it on a
: consistent basis and may have thrown even more changeups than curveballs. The
: differential is not immense, but the spin matches his fastball well and it
: produced quite a few weak ground balls.
變速球
儘管變速是他的第三球種,依然有不錯的品質。在穩定的時候,他可以自在地把88 mph的
變速球送進好球帶。速度差異不大,但是球旋轉跟直球很像,可以製造一些軟弱滾地球。
: If he can feature the changeup the way he did on Friday night, this is where I
: also change my mind about Brackman's future profile. He not only is showing a
: third pitch but looks very comfortable doing so. His changeup grades out a
: solid-average 5 on the 2-8 scouting scale, and couple that with his plus
: fastball and curve and you have a complete three-pitch pitcher.
如果Brackman可以丟出星期五晚上那樣的變速球,這會改變我對他生涯的看法。他不只展
現出第三種球路而且可以輕鬆投出來。變速在2-8分的球探量表可以得到穩定-平均的5分
。加上他plus的直球與曲球他會是擁有完整三種球路的投手。
: Summation
: Over the past year I've been primarily negative on Brackman. He had yet to
: show me anything resembling the stuff he had in college and his command and
: mechanics were a mess to say the least. As of now, he still has a lot to learn
: about pitching, about how to read the bat, when to be more aggressive, among
: other things. Taken on its own you'd think he has a very long, difficult road
: ahead learning to be more consistent.
總結
過去幾年我對Brackman大多是負面評價。當時他還未找回他大學時擁有的天分,投球機制
跟控球則是一團糟。到目前為止,他還需要學習如何投球,解讀打者,投球更有侵略性等
等。學習更穩定則是更加遙遠與困難的事情。
: But given the progress I've seen from last year to spring training to now,
: I'd have to say that the righty has shown the ability to improve rapidly.
: He now shows solid command in the strike zone, a smooth and rather
: effortless over-the-top delivery, and the dynamic arsenal of a
: top-of-the-rotation starter. If given the time and patience to develop,
: he now has all the ingredients needed to make an elite big league starter.
: Again, there is much work to be done, but Brackman now is much more than
: just a guy you can dream on, and instead is a pitcher making outstanding
: progress.
但是從去年到今年春訓到現在的進展,我必須說他展現出迅速進步的能力。現在他有不錯
的控球(command),比較平順省力的over-the-top出手,展現出前段輪值的潛力。給予一
些時間與耐心,他擁有成為優秀大聯盟先發投手的條件。再說一次,Brackman依然有很多
功課要做,但他現在不只是夢中幻想出來的人物,他進步相當多。
不好意思 修到一些推文
→ jdtrue :knee-buckler應該是說曲球到打者膝蓋才會往下"扣" 08/26 20:19
→ jdtrue :下一句大概是說對右打者一直投這種外角曲球很殺這樣 08/26 20:21
→ jdtrue :spin當然是在講球 不會是講人 大概這樣 08/26 20:23
推 vic1201 :走右打者前門進好球帶吧 應該是從篇外側掉進好球帶 08/26 20:48
推 lovecmgirls :希望布萊克人能穩定成長...別浪費了簽約金阿!! 08/26 23:28
推 w9103 :那..那AJ的曲球特點在哪? 08/27 00:40
→ danny789 :投不好真要命,投得好要了打者命XD 08/27 08:58
→ kusoeni :砸自己隊友臉上的時候非常地準~ 08/27 09:48
※ 編輯: pttoliver 來自: 218.175.147.37 (08/29 05:14)
※ 編輯: pttoliver 來自: 218.175.147.37 (08/29 05:15)