看板 NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《beckseaton (沒有運動會死)》之銘言: : “Too big. Not quick enough. I heard everything under the sun,” Mauer, who : recently signed on as a spokesman for Head & Shoulders, said in a phone : interview. : Some baseball observers feel that tall catchers are limited in their : flexibility, and that someone like Montero would be better off switching to : another position like first base, outfield or designated hitter. 最近剛簽約成為海倫仙度絲發言人的Mauer,在一場電話訪談裡說道:我到處都聽到 人們說他"太大隻了!","動作不夠快!" 一些球評認為高大捕手靈活性不佳,而且有些人覺得Montero最好換守位,像是一壘 ,外野或是當指定打擊。 : But Mauer, who has won three Gold Gloves to go along with three batting : titles and a Most Valuable Player award, has proved that height is not a : hindrance for catchers with ability, and Montero, like Mauer, is a talented : hitter. “I’ve heard a lot about him,” Mauer said of the 20-year-old : Montero. “I’m excited to see him.” 但是拿過三次金手套,三個打擊頭銜還有一個MVP的Mauer,已經證明了有能力當捕手 的人,身高不會是障礙,而Montero像Mauer都是有天份的打者。"我已經聽到很多關於他 的消息","對此我感到興奮" : Mauer was told about Montero’s insistence about making the majors as a : catcher. : “That’s good,” Mauer said. “He might find that everyone wants to throw : their two cents in. But I really enjoyed the position and that was not going : to stop me.” : Montero will be given a chance to make the Yankees in spring training. 當Mauer聽到Montero堅持以捕手的身分登上大聯盟,他說:"這很棒!他可能會發現 大家都會對這件事發表自己的看法。但我很享受當捕手,別人的眼光阻止不了我" Montero今年春訓將有機會爭取開季登上大聯盟。 : “My advice to him is try and learn as much as you can,” Mauer said. “He’s : lucky he has Jorge Posada, a pretty good catcher to learn from. : “And he has Russell Martin there now, too, another good one to help him. : Those two guys that have been around the block. He should follow those guys : around and learn as much as he can.” : When Mauer began his major league career, he made a point of learning : everything about his pitchers, including how they think. He advises Montero : to do the same. Mauer說:"我的建議是盡可能學習。很幸運他有Jorge Posada這麼棒的學習對象。 另一個新加入優秀捕手Russell Martin,也對他成長很有幫助"。這兩人都很有經驗, Montero應該跟在他們旁邊盡可能學習。" Mauer提出一點說,剛進入大聯盟的時候,他學習所有跟投手有關的事情,包含他們 怎麼思考。他建議Montero也這麼做。 : “It’s important to get to know your customers,” Mauer said. : “Know your staff and the little things that they respond to. You have to : learn the pitchers and what they are capable of doing and not doing. Try to : put your pitchers in the best situations they can to succeed.” Mauer說:"了解你的主顧是很重要的"。"了解你的隊友以及他們細微的反應。你必須 了解投手,知道他們能與不能做到的事情。試著幫助你的投手發揮最佳狀態,幫助他們成 功"。 : The Yankees will be missing a key pitcher after Andy Pettitte announced his : retirement. But Mauer said the Yankees made a good choice when they signed : Freddy Garcia. Garcia was 12-6 for the White Sox as Chicago battled the Twins : for the A.L. Central title last season, falling short. : “He’s a pitcher who knows what he’s doing,” Mauer said. “He’s been : around. He battles. He doesn’t have the stuff that he did when he first came : up. But he’s definitely a competitor.” Andy Pettitte宣佈退休的時候洋基一定會覺得少了重要的投手。但Mauer說洋基簽下 Freddy Garcia是下了一步好棋。Garcia去年在拿到白襪12勝6敗,上季與Mauer的雙城 爭奪美聯中區冠軍,不過最終雙城拿下分區第一。 Mauer說:"他是一個知道自己在幹嘛的投手,他見過大場面,他是個鬥士,或許他的 stuff已經不像年輕那樣子了,但他還是很有競爭力" : http://bats.blogs.nytimes.com/2011/03/01/mauer-has-advice-for-yankees-montero/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.117.18.181
freesoul :throw 2 cents in不是指想要睹睹看,指的是發表自己 03/03 03:01
freesoul :的看法;在發表看法完後常會聽/看到有人說"that's my 03/03 03:03
tn00037166 :也許無法成為貓耳,但希望能打得像V.Martinez 03/03 03:03
freesoul :2 cents" 03/03 03:03
decorum :能長到Posada一樣的程度就很成功了 貓兒太強大啦 03/03 10:38
pttoliver :感謝freesoul 03/03 12:28
※ 編輯: pttoliver 來自: 140.120.136.175 (03/03 12:31)
mercuryblue :貓兒:等耶穌養的賣相好點就跟我互換隊伍 揪咪 03/04 18:58