推 wren:不想到夜晚的公園寫著信... 是怕遇到鬼嗎? 還是翻譯遇到鬼了 06/18 21:37
推 sh0428:XDDD 06/18 22:25
推 aki77522:環球的翻譯不意外阿..已經不是第一次這樣子了 XD 06/19 00:43
推 mvklpk:有時都會想,是御徒町寫的詞太難懂,還是翻譯需要加強... 06/19 11:26
→ ameodo:翻譯是這樣的品質,真的很殘念...不過專輯本身很優秀!! 06/19 13:09
推 byhand:不只這張專輯,台灣的唱片公司,翻譯品質一向很爛,不意外; 06/19 19:37
→ byhand:我想是因為他們不願意花錢請會翻的人翻,也不願校稿。 06/19 19:38
→ yyqclio:我會把中文翻譯都打上去,希望大家可以指正一下,謝謝 06/19 21:48
推 steffi2:應該是想成「公園を渡るつもりのない」 遇到鬼的翻譯XD 06/21 10:04