作者colhome (縹緲孤鴻)
看板Nanoha
標題Re: 博客來開始預購小說了...
時間Sat Sep 23 13:49:18 2006
※ 引述《leged (水月)》之銘言:
: 標題: 博客來開始預購小說了...
: 時間: Fri Sep 22 20:13:59 2006
: 推 kevin0125:看到"魔導儀"時我高興了一下 09/23 00:58
: → kevin0125:但看到"狂暴之心(Raging Heart)"我就關網頁了OTL 09/23 00:59
: → seaslug:Nanoha的右手白遮了 XD 09/23 01:17
: → a21534:咦?我一直以為是Rising Heart耶... 09/23 01:18
: → a21534:因為都看到翻譯成"旭日之心" 09/23 01:20
: 推 liuic99:白色惡魔當然要拿名稱相對的才行啊...XD 09/23 03:36
: 推 davidex:Raging Heart?? 這翻譯者在搞什麼orz 09/23 12:20
: → kevin0125:唉,無視翻譯的話,小說內容是第一部劇情加強版 09/23 12:46
: → kevin0125:還是有收的價值就是了..... 09/23 12:47
先請教一下
Rising Heart是官方公定的嗎?
官網上的原文是レイジングハート
如果是Rising Heart
根據以前玩機戰的經驗
應該會寫作ライシングハート才對XD
--
但是當你看到Kirk Hinrich打球的時候,你不會在乎這些,更不會在乎他那樸實無華
的外表與一頭亂髮。你只會在乎他那足以融化風雪的熱情,腳扭到兩次仍然忍痛上場的拼
勁,寧可放棄唾手可得的金錢也要返校拼榮譽的精神,
以及那最後0.7秒,永不放棄的三分出手。
改寫自conan之2003 選秀球星 - Kirk Hinrich
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.166.48
推 davidex:官方網站應該是Raising Heart喔 09/23 14:19
推 aaasahi:官方網站只寫了レイジングハート 沒有寫英文啊 09/23 14:23
→ a21534:好像是Raising Heart才對,我拼錯了.... 09/23 17:42
→ kevin0125:A'sDVD初回特典上的Device卡有寫 09/23 17:41
→ kevin0125:Raising Heart沒錯 09/23 17:42
推 leged:反正不是Raging Heart就對了...囧 09/23 18:29
推 whitecross:Raging Heart暴怒之心....看過某個英文字幕組這樣翻 09/23 19:59