看板 Nanoha 關於我們 聯絡資訊
普威爾討論區,有代理公司的譯者出面公佈專有名詞譯名了 有興趣的可以去跟譯者討論看看 -- 謎之聲:小Me,主人說想玩遊戲了。 Me:「從待命中復原」...嗯... 扼...待命前開啟的程式都關閉了...阿...我剛才在做什麼? 阿...網路斷線了...要快點連接... 2000:重新開機啦!很緊張耶! XP:小Me先關機的話可能復原比較快... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.186.161
erik777:名詞翻譯有錯字 裂焰異劍 應該是"烈"焰吧? 11/12 22:56
calase:回我沒用,在論壇回啊XD 11/12 23:16
erik777:懶得申請帳號了 就麻煩原po啦~ 11/12 23:21
leged:看到那翻譯...我感動到想哭了...Orz 11/13 00:35